句子
那位消防员在火场中救人,真是十生九死。
意思

最后更新时间:2024-08-13 15:51:52

语法结构分析

句子:“那位消防员在火场中救人,真是十生九死。”

  • 主语:那位消防员
  • 谓语:救人
  • 宾语:人
  • 状语:在火场中
  • 补语:真是十生九死

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 那位消防员:指特定的消防员,强调个体。
  • 在火场中:表示地点,强调危险的环境。
  • 救人:表示动作,强调消防员的行为。
  • 真是十生九死:成语,形容情况极其危险,几乎每次都是生死攸关。

语境分析

句子描述了消防员在极其危险的环境中救人的情景,强调了消防员面临的巨大风险和英勇行为。这种描述在特定的情境中,如新闻报道、表彰大会等,具有强烈的情感色彩和赞扬意味。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对消防员英勇行为的赞扬和敬佩。使用“十生九死”这个成语,增强了语气的强烈程度,传达了深刻的情感和敬意。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 那位消防员在火场中英勇救人,几乎每次都是生死攸关。
  • 在火场中,那位消防员冒着生命危险救人,真是令人敬佩。

文化与*俗

“十生九死”是一个**成语,源自古代文学,形容情况极其危险。这个成语的使用体现了汉语中对危险和英勇行为的形象化表达。

英/日/德文翻译

  • 英文:That firefighter rescuing people in the fire scene is truly a matter of life and death.
  • 日文:その消防士が火災現場で人を救っているのは、まさに生死をかけた行為だ。
  • 德文:Dieser Feuerwehrmann, der Menschen im Feuerwehrgebiet rettet, ist wirklich eine Frage des Lebens und des Todes.

翻译解读

  • 英文:强调消防员在火场中的救人行为是生死攸关的。
  • 日文:强调消防员在火场中的救人行为是生死攸关的,使用“まさに”加强语气。
  • 德文:强调消防员在火场中的救人行为是生死攸关的,使用“wirklich”加强语气。

上下文和语境分析

句子在描述消防员英勇行为的同时,也反映了社会对消防员这一职业的尊重和敬意。在不同的文化和社会背景下,这种描述可能会引起不同的情感反应和共鸣。

相关成语

1. 【十生九死】形容历尽艰险。

相关词

1. 【十生九死】 形容历尽艰险。

2. 【火场】 失火的现场。