句子
这位作家以其慧业文人的才华,创作了许多深受读者喜爱的作品。
意思

最后更新时间:2024-08-21 05:10:29

语法结构分析

句子:“这位作家以其慧业文人的才华,创作了许多深受读者喜爱的作品。”

  • 主语:这位作家
  • 谓语:创作了
  • 宾语:许多深受读者喜爱的作品
  • 状语:以其慧业文人的才华

句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这位作家:指特定的某位作家。
  • 以其:使用、凭借。
  • 慧业文人:指具有高深学问和文学才华的人。
  • 才华:天赋和能力。
  • 创作:创造、写作。
  • 许多:数量多。
  • 深受:非常受到。
  • 读者:阅读书籍的人。
  • 喜爱:喜欢、爱好。
  • 作品:创作出来的文学或艺术作品。

语境理解

句子描述了一位作家凭借其高深的学问和文学才华,创作出了许多受到广大读者喜爱的作品。这可能是在文学界或文化活动中对某位作家的赞誉。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于文学评论、颁奖典礼、文化交流等场合,用以表达对某位作家的高度评价和认可。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位作家凭借其慧业文人的才华,创作了众多备受读者青睐的作品。
  • 以其慧业文人的才华,这位作家创作的作品深受读者喜爱。

文化与*俗

  • 慧业文人:这个词组蕴含了**传统文化中对文人的高度评价,强调学问与文学才华的结合。
  • 创作:在**文化中,创作被视为一种高尚的活动,尤其是文学创作。

英/日/德文翻译

  • 英文:This writer, with the talent of a learned scholar, has created many works that are beloved by readers.
  • 日文:この作家は、博学な文人としての才能をもって、多くの読者に愛される作品を創作しました。
  • 德文:Dieser Schriftsteller hat mit dem Talent eines gelehrten Gelehrten viele Werke geschaffen, die von Lesern geliebt werden.

翻译解读

  • 重点单词
    • talent (英) / 才能 (日) / Talent (德):天赋和能力。
    • learned scholar (英) / 博学な文人 (日) / gelehrten Gelehrten (德):具有高深学问和文学才华的人。
    • beloved (英) / 愛される (日) / geliebt (德):受到喜爱的。

上下文和语境分析

句子可能在文学评论、文化交流、颁奖典礼等场合中使用,用以表达对某位作家的高度评价和认可。在不同的文化和社会背景下,对“慧业文人”的理解可能有所不同,但普遍都强调了学问与文学才华的重要性。

相关成语

1. 【慧业文人】指有文学天才并与文字结为业缘的人。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

3. 【创作】 创造文艺作品:~经验;指文艺作品:一部划时代的~。

4. 【喜爱】 对人或事物产生好感或兴趣。

5. 【慧业文人】 指有文学天才并与文字结为业缘的人。

6. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。

7. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。