句子
在古代,英雄们常常吊民伐罪,为百姓伸张正义。
意思

最后更新时间:2024-08-14 14:52:22

语法结构分析

句子:“在古代,英雄们常常吊民伐罪,为百姓伸张正义。”

  • 主语:英雄们

  • 谓语:常常吊民伐罪,为百姓伸张正义

  • 宾语:无明显宾语,但“吊民伐罪”和“为百姓伸张正义”可以视为谓语的补充成分。

  • 时态:一般过去时,表示在古代发生的行为。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 英雄们:指古代的勇士或领导者。

  • 常常:表示频繁发生的行为。

  • 吊民伐罪:指惩罚恶人,拯救百姓。

  • 为百姓伸张正义:为普通民众争取公平和正义。

  • 同义词:吊民伐罪 → 惩恶扬善;为百姓伸张正义 → 为民除害。

  • 反义词:吊民伐罪 → 助纣为虐;为百姓伸张正义 → 欺压百姓。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了古代英雄的行为,强调他们为民众争取正义和公平。
  • 文化背景:在**传统文化中,英雄常常被描绘为为民除害、伸张正义的形象。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可以用于历史讨论、文学作品分析或道德教育中。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但表达了对英雄行为的赞扬。
  • 隐含意义:强调正义和公平的重要性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 古代的英雄们频繁地为百姓伸张正义,吊民伐罪。
    • 在古代,英雄们经常为民众争取正义,惩罚恶人。

文化与*俗

  • 文化意义:这句话反映了**传统文化中对英雄的崇拜和对正义的追求。
  • 成语、典故:吊民伐罪源自古代法律制度,指惩罚恶人,拯救百姓。
  • 历史背景:古代**有许多英雄人物,如岳飞、关羽等,他们的事迹被广泛传颂。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, heroes often punished the wicked and upheld justice for the common people.

  • 日文翻译:古代では、英雄たちはよく悪人を罰し、民衆のために正義を主張しました。

  • 德文翻译:In der Antike bestrafte es oft Helden, die Bösen und vertraten die Gerechtigkeit für das Volk.

  • 重点单词

    • 英雄们:heroes
    • 常常:often
    • 吊民伐罪:punished the wicked
    • 为百姓伸张正义:upheld justice for the common people
  • 翻译解读:这句话在不同语言中保持了原意,强调了古代英雄的行为和对正义的追求。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在历史书籍、文学作品或道德教育材料中。
  • 语境分析:在讨论古代英雄和正义的主题时,这句话强调了英雄行为的社会意义和道德价值。
相关成语

1. 【吊民伐罪】吊:慰问;伐:讨伐。慰问受苦的人民,讨伐有罪的统治者。

相关词

1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

2. 【吊民伐罪】 吊:慰问;伐:讨伐。慰问受苦的人民,讨伐有罪的统治者。

3. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

4. 【百姓】 军人和官员以外的人:平民~。

5. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。