句子
他为了国家的安宁,不惜牺牲自己的生命,真是一位巾国英雄。
意思

最后更新时间:2024-08-19 17:06:14

1. 语法结构分析

句子:“他为了国家的安宁,不惜牺牲自己的生命,真是一位巾国英雄。”

  • 主语:他
  • 谓语:不惜牺牲
  • 宾语:自己的生命
  • 定语:为了国家的安宁
  • 补语:真是一位巾国英雄

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 为了:介词,表示目的。
  • 国家的安宁:名词短语,指国家和平稳定的状态。
  • 不惜:动词,表示不顾一切。
  • 牺牲:动词,表示为了某种目的而放弃或失去。
  • 自己的生命:名词短语,指个人的生命。
  • :副词,表示确实、实在。
  • 一位:数量词,表示一个。
  • 巾国英雄:名词短语,指为国家做出巨大贡献的英雄。

3. 语境理解

句子表达了对某个人为了国家安宁而愿意牺牲自己生命的赞美。这种表达常见于对英雄人物的赞颂,强调其无私奉献的精神。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于表达对某人的高度赞扬和尊敬。这种表达通常在正式场合或对英雄人物的纪念活动中使用,具有强烈的情感色彩和道德评价。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他为了国家的安宁,甘愿牺牲自己的生命,堪称巾国英雄。
  • 他为国家的安宁不惜牺牲生命,是一位真正的巾国英雄。

. 文化与

句子中的“巾国英雄”体现了对国家英雄的尊称,这种表达方式在**文化中常见,强调个人对国家的忠诚和奉献。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He is truly a national hero who is willing to sacrifice his life for the peace of the country.
  • 日文翻译:彼は国の平和のために自分の命を犠牲にする覚悟がある、まさに国の英雄だ。
  • 德文翻译:Er ist wirklich ein Nationalheld, der bereit ist, sein Leben für den Frieden des Landes zu opfern.

翻译解读

  • 英文:强调了“national hero”和“willing to sacrifice”,突出了英雄的特质和牺牲的意愿。
  • 日文:使用了“国の英雄”和“犠牲にする”,表达了同样的英雄主义和牺牲精神。
  • 德文:通过“Nationalheld”和“bereit ist, sein Leben zu opfern”传达了英雄的形象和牺牲的决心。

上下文和语境分析

句子在上下文中通常用于对某人的高度赞扬,强调其为国家安宁所做出的巨大牺牲和贡献。这种表达在纪念英雄、庆祝国家节日或重大**时尤为常见。

相关成语

1. 【巾国英雄】巾国:即巾帼,古代妇女配戴的头巾和发饰,后借指妇女。指女子中的英雄。亦作“巾帼英雄”。

相关词

1. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

2. 【安宁】 秩序正常,没有骚扰:地方~|边境~;(心情)安定;宁静:嘈杂的声音,使人不得~。

3. 【巾国英雄】 巾国:即巾帼,古代妇女配戴的头巾和发饰,后借指妇女。指女子中的英雄。亦作“巾帼英雄”。

4. 【生命】 由高分子的核酸蛋白体和其他物质组成的生物体所具有的特有现象。与非生物不同,生物能利用外界的物质形成自己的身体和繁殖后代,按照遗传的特点生长、发育运动,在环境变化时常表现出适应环境的能力。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。