句子
他在我失业时给我工作机会,这份再生之德我深感感激。
意思
最后更新时间:2024-08-12 08:47:04
语法结构分析
句子:“他在我失业时给我工作机会,这份再生之德我深感感激。”
- 主语:他
- 谓语:给
- 宾语:我工作机会
- 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇分析
-
他在我失业时给我工作机会:
- 他:代词,指某个人。
- 在:介词,表示时间或地点。
- 我:代词,第一人称单数。
- 失业:动词,失去工作。
- 时:名词,时间。
- 给:动词,提供。
- 工作机会:名词,提供就业的机会。
-
这份再生之德我深感感激:
- 这份:指示代词,指代前面提到的事物。
- 再生之德:名词短语,指重新给予的帮助或恩惠。
- 我:代词,第一人称单数。
- 深感:副词+动词,表示深刻的感受。
- 感激:动词,表示感谢。
语境分析
句子表达了说话者在失业时得到了某人的帮助,提供了工作机会,对此表示深深的感激。这种情境通常出现在人际关系中,特别是在需要帮助和支持的时候。
语用学分析
- 使用场景:这种句子通常在表达感谢的场合中使用,如写感谢信、口头表达感谢等。
- 礼貌用语:使用“深感感激”表达了说话者的真诚和礼貌。
- 隐含意义:句子隐含了说话者对帮助者的尊重和感激之情。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “我非常感激他在我失业时给予的工作机会。”
- “他对我在失业时的帮助,我深表感激。”
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,“再生之德”强调了帮助的重要性,尤其是在困难时期。
- 成语:“再生之德”类似于成语“再造之恩”,都表示极大的恩惠和感激。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:
- "He offered me a job opportunity when I was unemployed, for which I am deeply grateful for this act of kindness."
-
日文翻译:
- "彼は私が失業している時に仕事の機会をくれました、この再生の恩に深く感謝しています。"
-
德文翻译:
- "Er bot mir eine Arbeitsmöglichkeit, als ich arbeitslos war, für die ich dieser Wohltat sehr dankbar bin."
翻译解读
- 英文:强调了“act of kindness”,突出了帮助的善意。
- 日文:使用了“再生の恩”来表达同样的感激之情。
- 德文:使用了“Wohltat”来强调帮助的恩惠。
上下文和语境分析
句子在上下文中通常出现在表达感激的场合,如感谢信、感谢演讲等。语境中,说话者可能在描述自己失业后的困境,以及得到帮助后的感激之情。
相关成语
1. 【再生之德】德:恩惠。使自己再生的恩德。
相关词