句子
警察在调查案件时,总是能够发摘奸隐,找出真正的罪犯。
意思

最后更新时间:2024-08-14 03:16:20

语法结构分析

  1. 主语:警察
  2. 谓语:能够发摘奸隐,找出真正的罪犯
  3. 宾语:真正的罪犯
  4. 时态:一般现在时,表示普遍的、*惯性的行为。
  5. 语态:主动语态,警察主动进行调查。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 警察:指负责维护法律和秩序的执法人员。
  2. 调查:指对某一**或情况进行深入了解和研究。
  3. 发摘奸隐:指发现并揭露隐藏的罪行或不正当行为。
  4. 找出:指通过努力找到某人或某物。
  5. 真正的罪犯:指实际犯下罪行的人。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了警察在调查案件时的能力和职责,强调他们能够揭露真相,找出真正的罪犯。
  • 文化背景:在**文化中,警察通常被视为正义的化身,他们的职责是维护社会秩序和法律的尊严。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、法律文献或教育材料中,强调警察的专业能力和正义感。
  • 礼貌用语:此处没有明显的礼貌用语,但句子本身传达了对警察工作的尊重和信任。
  • 隐含意义:句子隐含了对警察工作的肯定和对正义的追求。

书写与表达

  • 不同句式
    • 警察总是能够揭露隐藏的罪行,找出真正的罪犯。
    • 在调查案件时,警察总是能够发现并揭露不正当行为,最终找出真正的罪犯。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,警察被赋予了高度的道德和法律权威,他们的形象通常是正直和勇敢的。
  • 相关成语:“法网恢恢,疏而不漏”表达了法律的公正和不可逃避性,与句子中的“发摘奸隐”相呼应。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Police always manage to uncover hidden crimes and identify the real culprits when investigating cases.
  • 日文翻译:警察は**を調査する際、常に隠れた犯罪を発見し、本当の犯人を特定することができます。
  • 德文翻译:Die Polizei gelingt es bei der Untersuchung von Fällen immer, versteckte Verbrechen aufzudecken und die wahren Täter zu identifizieren.

翻译解读

  • 重点单词
    • uncover (英文) / 発見する (日文) / aufdecken (德文):揭露,发现。
    • identify (英文) / 特定する (日文) / identifizieren (德文):确定,识别。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在讨论法律、正义或警察工作的文章或讨论中。
  • 语境:强调警察在维护法律和社会秩序中的重要作用,以及他们在调查案件时的专业能力和正义感。
相关成语

1. 【发摘奸隐】发:揭发。揭发隐秘的坏人坏事。形容治理政事精明。

相关词

1. 【发摘奸隐】 发:揭发。揭发隐秘的坏人坏事。形容治理政事精明。

2. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

3. 【查案】 查清案情。

4. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。

5. 【罪犯】 亦称犯人”。被法院定罪处刑,而且判决已经发生法律效力的人。

6. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

7. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。