句子
作为一名记者,她嫉贪如雠地揭露社会上的不正之风。
意思

最后更新时间:2024-08-16 09:44:50

语法结构分析

句子:“作为一名记者,她嫉贪如雠地揭露社会上的不正之风。”

  • 主语:她
  • 谓语:揭露
  • 宾语:社会上的不正之风
  • 状语:作为一名记者、嫉贪如雠地

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 作为一名记者:表示她的职业身份。
  • 嫉贪如雠:形容词短语,意为对贪污腐败行为极其憎恨,如同对待仇敌一般。
  • 揭露:动词,表示公开暴露或揭示。
  • 社会上的不正之风:名词短语,指社会上存在的不正当、不公正的行为或现象。

语境分析

句子描述了一位记者对社会不正之风的强烈反感,并积极揭露这些现象。这种行为体现了记者的职业责任感和对社会正义的追求。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位记者的职业操守和勇气,也可能用于批评某些记者未能履行其职责。句子的语气是肯定的,强调了记者的积极作用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她作为一名记者,对社会上的不正之风揭露得嫉贪如雠。
  • 嫉贪如雠地,她作为一名记者揭露了社会上的不正之风。

文化与*俗

  • 嫉贪如雠:这个成语体现了对贪污腐败行为的极端憎恨,是**传统文化中对廉洁正义的强调。
  • 记者的角色:在**文化中,记者被视为社会监督者和信息传播者,其职责包括揭露不正之风和维护社会公正。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:As a journalist, she exposes the social malpractices with a hatred for corruption as strong as that for an enemy.
  • 日文翻译:ジャーナリストとして、彼女は汚職に対する憎悪を持って社会の不正を暴いている。
  • 德文翻译:Als Journalistin enthüllt sie die gesellschaftlichen Missstände mit einer Abneigung gegen Korruption, die stark ist wie die gegen einen Feind.

翻译解读

  • 重点单词

    • expose (英文) / 暴く (日文) / enthüllen (德文):揭露
    • hatred (英文) / 憎悪 (日文) / Abneigung (德文):憎恨
    • corruption (英文) / 汚職 (日文) / Korruption (德文):贪污腐败
  • 上下文和语境分析: 翻译后的句子保持了原句的语境和语义,强调了记者对不正之风的揭露和对贪污腐败的憎恨。

相关成语

1. 【不正之风】不正当的社会风气。

2. 【嫉贪如雠】对贪污如同对仇敌一样痛恨。

相关词

1. 【不正之风】 不正当的社会风气。

2. 【嫉贪如雠】 对贪污如同对仇敌一样痛恨。

3. 【揭露】 使隐蔽的事物显露:~矛盾|~问题的本质|阴谋被~出来。