句子
在金钱的诱惑面前,她选择了不饮盗泉,保持了清白之身。
意思

最后更新时间:2024-08-09 07:12:08

语法结构分析

句子:“在金钱的诱惑面前,她选择了不饮盗泉,保持了清白之身。”

  • 主语:她
  • 谓语:选择了、保持了
  • 宾语:不饮盗泉、清白之身
  • 状语:在金钱的诱惑面前

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 金钱:指货币,通常与财富、交易相关。
  • 诱惑:吸引或引诱某人做某事,通常指不好的事情。
  • 选择:做出决定,通常涉及两个或多个选项。
  • 不饮盗泉:比喻不接受不正当的利益或不道德的行为。
  • 清白之身:指保持纯洁、无辜的状态。

语境理解

句子描述了一个在面对金钱诱惑时,选择保持道德和纯洁的人。这种情境可能出现在商业、政治或个人生活中,强调了道德和原则的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的道德选择,或者在讨论道德困境时作为例证。句子的语气是肯定和赞扬的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 面对金钱的诱惑,她坚守原则,保持了纯洁。
  • 她拒绝了金钱的诱惑,选择了道德的清白。

文化与*俗

  • 不饮盗泉:源自**古代的一个典故,比喻不接受不正当的利益。
  • 清白之身:在**文化中,强调个人品德和道德修养的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the face of monetary temptation, she chose not to partake in stolen waters, maintaining her purity.
  • 日文:金銭的な誘惑に直面して、彼女は盗んだ水を飲まないことを選び、清らかな身を保った。
  • 德文:Gegenüber der Versuchung des Geldes entschied sie sich dafür, nicht an gestohlenem Wasser teilzuhaben, und bewahrte ihre Unschuld.

翻译解读

  • 英文:强调了面对金钱诱惑时的道德选择和保持纯洁的重要性。
  • 日文:使用了“盗んだ水”这一比喻,传达了不接受不正当利益的含义。
  • 德文:使用了“gestohlenem Wasser”这一比喻,强调了保持无辜的重要性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论道德选择、商业伦理或个人品德时被引用,强调在面对诱惑时的道德坚守和纯洁保持。

相关成语

1. 【不饮盗泉】比喻为人廉洁。

相关词

1. 【不饮盗泉】 比喻为人廉洁。

2. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。

3. 【清白】 洁净无污清白之人|他是清白的,不要冤屈了他; 清楚明白开一张清白呈子上来。

4. 【诱惑】 使用手段,使人认识模糊而做坏事:不为金钱和女色所~;吸引;招引:窗外的景色很~人。

5. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。

6. 【金钱】 货币;钱。