句子
在棋盘上博弈犹贤,小明总是能巧妙地布局,赢得比赛。
意思
最后更新时间:2024-08-13 22:32:40
1. 语法结构分析
句子:“在棋盘上博弈犹贤,小明总是能巧妙地布局,赢得比赛。”
- 主语:小明
- 谓语:能巧妙地布局,赢得比赛
- 宾语:比赛
- 状语:在棋盘上博弈犹贤,总是
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 博弈:下棋,比喻策略性的竞争。
- 犹贤:如同贤人,形容下棋者有智慧。
- 巧妙:巧妙地,形容方法或策略高明。
- 布局:在棋盘上安排棋子的位置。
- 赢得:获得胜利。
同义词:
- 博弈:对弈、比赛
- 犹贤:贤明、智慧
- 巧妙:精巧、高明
- 布局:布阵、安排
- 赢得:获胜、取胜
3. 语境理解
句子描述了小明在棋盘上的表现,强调他不仅善于下棋,而且总是能够巧妙地安排棋局,从而赢得比赛。这可能是在描述小明的棋艺高超,或者是在强调他在策略和智慧上的优势。
4. 语用学研究
句子可能在实际交流中用于赞扬某人的棋艺或策略能力。它传达了对小明能力的肯定和赞赏,可能在棋友之间的对话中使用,或者在描述小明的棋艺时使用。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 小明在棋盘上的博弈如同贤人,他总是能够巧妙地布局,从而赢得比赛。
- 在棋盘上,小明的博弈技巧高超,他总能巧妙布局,赢得比赛。
. 文化与俗
句子中提到的“博弈犹贤”可能与传统文化中对棋艺的重视有关。在文化中,下棋被视为一种智慧的体现,棋艺高超的人常被赞誉为“棋圣”或“棋贤”。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译: "In the game of chess, Xiao Ming always manages to skillfully arrange his pieces and win the match, as if he were a wise man."
重点单词:
- 博弈:game of chess
- 犹贤:as if he were a wise man
- 巧妙:skillfully
- 布局:arrange his pieces
- 赢得:win the match
翻译解读: 句子强调了小明在棋盘上的策略性和智慧,以及他赢得比赛的能力。英文翻译保留了原句的赞扬和肯定的语气。
上下文和语境分析: 句子可能在描述小明的棋艺时使用,强调他在策略和智慧上的优势。英文翻译同样传达了这一信息,强调小明的技巧和胜利。
相关成语
相关词