句子
这位画家在创作时因难见巧,将简单的线条变成了生动的画面。
意思

最后更新时间:2024-08-15 07:07:34

语法结构分析

句子:“这位画家在创作时因难见巧,将简单的线条变成了生动的画面。”

  • 主语:这位画家
  • 谓语:将简单的线条变成了生动的画面
  • 状语:在创作时因难见巧

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这位画家:指特定的画家,强调个体。
  • 创作:进行艺术作品的制作。
  • 因难见巧:因为困难而显得巧妙,形容在困难中展现技巧。
  • 简单的线条:基础的、不复杂的线条。
  • 生动的画面:充满活力和表现力的画面。

语境理解

句子描述了一位画家在创作过程中,尽管面临困难,但通过巧妙的手法,将基础的线条转化为充满活力的画面。这可能是在赞扬画家的技艺和创造力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或描述某位画家的艺术才能。它传达了对画家克服困难并创造出优秀作品的赞赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这位画家在面对创作难题时,巧妙地将简单线条转化为一幅幅生动的画面。”
  • “因创作中的困难,这位画家展现出了巧思,使得简单的线条变得生动起来。”

文化与*俗

句子中的“因难见巧”可能源自传统文化中对“巧”的重视,即在困难中展现出的智慧和技巧。这与文化中崇尚的“巧夺天工”等观念相呼应。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This painter, when creating, turns simple lines into vivid scenes by making the best of difficulties.
  • 日文翻译:この画家は、制作中に困難を乗り越え、シンプルな線を生き生きとした絵に変える。
  • 德文翻译:Dieser Maler verwandelt bei der Schöpfung einfache Linien in lebendige Bilder, indem er Schwierigkeiten zu seinem Vorteil nutzt.

翻译解读

  • 英文:强调画家在创作过程中如何利用困难来创造出生动的画面。
  • 日文:突出画家在制作过程中的困难克服和线条的生动转化。
  • 德文:强调画家在创作中如何将困难转化为优势,创造出有活力的画面。

上下文和语境分析

句子可能在艺术评论、画家的个人介绍或艺术展览的介绍中出现,用于突出画家的技艺和创造力。在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心都是赞扬画家的艺术才能。

相关成语

1. 【因难见巧】因:由于;巧:巧妙。由于难而更显出技艺的巧妙。

相关词

1. 【因难见巧】 因:由于;巧:巧妙。由于难而更显出技艺的巧妙。

2. 【生动】 指生物; 谓意态灵活能感动人; 活动; 指有活力﹑能起积极作用的。

3. 【画家】 擅长绘画的有成就的人。

4. 【画面】 画幅、银幕、屏幕等上面呈现的形象:~清晰。

5. 【简单】 结构单纯;头绪少;容易理解、使用或处理情节~ㄧ~扼要 ㄧ这种机器比较~ㄧ他简简单单说了几句话; (经历、能力等)平凡(多用于否定式)李队长主意多,有魄力,可真不~; 草率;不细致~从事。

6. 【线条】 绘画时描画的曲线、直线、粗线、细线等的统称构图美妙,线条熟练; 人体或工艺品轮廓的曲度满身的肌肉突起,线条分明。