句子
面对复杂的国际谈判,他感到力不胜任,希望能有经验丰富的人协助。
意思

最后更新时间:2024-08-12 22:28:35

1. 语法结构分析

句子:“面对复杂的国际谈判,他感到力不胜任,希望能有经验丰富的人协助。”

  • 主语:他
  • 谓语:感到、希望
  • 宾语:力不胜任、能有经验丰富的人协助
  • 状语:面对复杂的国际谈判

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 复杂的:complex, intricate
  • 国际谈判:international negotiation
  • 感到:feel, sense
  • 力不胜任:incompetent, unable to cope
  • 希望:hope, wish
  • 经验丰富:experienced, seasoned
  • 协助:assist, help

3. 语境理解

句子描述了一个人在面对国际谈判时的感受和期望。这种情境通常涉及高层次的政治、经济或外交活动,需要专业知识和经验。

4. 语用学分析

  • 使用场景:国际会议、外交场合、商业谈判等。
  • 礼貌用语:句子表达了一种谦虚和寻求帮助的态度,符合社交礼仪。
  • 隐含意义:表达了对专业知识和经验的重视。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 他感到自己在复杂的国际谈判中力不从心,渴望得到经验丰富者的帮助。
    • 面对国际谈判的复杂性,他自认力有未逮,期望有经验人士的支援。

. 文化与

  • 文化意义:在国际交往中,寻求帮助和合作是一种常见的文化现象,体现了团队合作和资源共享的价值观。
  • 相关成语:“力不从心”、“求贤若渴”

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Facing complex international negotiations, he feels incompetent and hopes for the assistance of someone with rich experience.
  • 日文翻译:複雑な国際交渉に直面して、彼は力不足を感じ、経験豊富な人の援助を希望している。
  • 德文翻译:Bei komplexen internationalen Verhandlungen fühlt er sich überfordert und hofft auf die Unterstützung einer erfahrenen Person.

翻译解读

  • 重点单词
    • Facing (面对):confronting, facing
    • complex (复杂的):komplex, 複雑な
    • international negotiations (国际谈判):internationale Verhandlungen, 国際交渉
    • feels incompetent (感到力不胜任):fühlt sich überfordert, 力不足を感じる
    • hopes for (希望):hofft auf, 希望している
    • assistance (协助):Unterstützung, 援助
    • rich experience (经验丰富):erfahren, 経験豊富な

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的情境,即某人在国际谈判中的感受和期望。这种情境通常涉及高层次的政治、经济或外交活动,需要专业知识和经验。句子表达了一种谦虚和寻求帮助的态度,符合社交礼仪,并体现了对专业知识和经验的重视。

相关成语

1. 【力不胜任】胜任:能担当得起。能力担当不了。

相关词

1. 【力不胜任】 胜任:能担当得起。能力担当不了。

2. 【协助】 帮助;辅助。

3. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。

4. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

5. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

6. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

7. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。