最后更新时间:2024-08-20 05:42:31
语法结构分析
句子:“古代园林的设计往往融入了形制之势,使得每一处景致都显得自然而和谐。”
- 主语:古代园林的设计
- 谓语:融入了
- 宾语:形制之势
- 状语:往往
- 补语:使得每一处景致都显得自然而和谐
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 古代园林的设计:指古代时期园林的规划和布局。
- 融入:指将某物结合到另一物中,使其成为一体。
- 形制之势:指园林设计中的形式和结构所展现的态势或美感。
- 景致:指风景或景色。
- 自然而和谐:指事物呈现出自然的状态,且各部分协调一致。
语境理解
句子描述了古代园林设计的特点,强调了设计中对自然美和和谐的追求。这种设计理念反映了古代人们对自然环境的尊重和审美追求。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述或评价古代园林的美学价值,或者在讨论园林设计的历史和文化意义时使用。句子语气平和,表达了对古代园林设计的赞赏。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 古代园林的设计常常将形制之势融入其中,从而使得每一处景致都呈现出自然而和谐的美感。
- 在古代园林的设计中,形制之势的融入使得每一处景致都显得自然而和谐。
文化与*俗
句子中提到的“形制之势”可能与古代园林设计中的“借景”、“对景”等设计手法有关,这些手法强调园林与自然环境的融合,体现了古代人对自然的敬畏和审美追求。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The design of ancient gardens often incorporates the power of form, making every scene appear natural and harmonious.
- 日文翻译:古代の庭園のデザインは、しばしば形制の勢いを取り入れ、どの景色も自然で調和のとれたものに見える。
- 德文翻译:Die Gestaltung antiker Gärten integriert oft die Stärke der Form, wodurch jeder Anblick natürlich und harmonisch erscheint.
翻译解读
- 重点单词:
- incorporate (英文) / 取り入れる (日文) / integrieren (德文):融入
- power (英文) / 勢い (日文) / Stärke (德文):势
- natural (英文) / 自然 (日文) / natürlich (德文):自然
- harmonious (英文) / 調和のとれた (日文) / harmonisch (德文):和谐
上下文和语境分析
句子可能在讨论古代园林设计的文章或书籍中出现,强调了设计中的美学原则和对自然的尊重。这种设计理念在现代园林设计中仍有影响,体现了文化传承和审美价值的延续。
1. 【形制之势】依靠有利的地形条件去制服对方。
1. 【园林】 种有花草树木,筑有亭阁台榭,凿有水池,堆有假山,供人游览休憩的场所。中国古典园林萌芽于秦汉,宋代以后成熟。按隶属关系一般分为皇家园林、私家园林、寺观园林三大类。
2. 【形制之势】 依靠有利的地形条件去制服对方。
3. 【往往】 常常; 处处。
4. 【显得】 表现出某种情形。
5. 【景致】 风景西山有几处好~。
6. 【自然】 即自然界”。广义指具有无穷多样性的一切存在物,与宇宙、物质、存在、客观实在等范畴同义,包括人类社会。狭义指与人类社会相区别的物质世界。通常分为非生命系统和生命系统。被人类活动改变了的自然界,通常称为第二自然或人化自然; 天然而非人工的自然铜|自然力|自然风光|自然资源; 自然而然;按事物内部规律发展变化自然免疫|顺其自然|自然消亡|他自然能想出办法来; 自若,不拘束,不呆板动作自然|表情自然|他表演得很自然; 副词。当然你是他父亲,他自然听你的|你去请他,他自然会来; 连词。表示转折我们不能过分强调条件,自然,也不能不讲条件|写文章要注意表达形式,自然,更重要的还是内容。
7. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。