句子
她在钢琴演奏上的七步之才令人赞叹不已。
意思
最后更新时间:2024-08-08 00:13:37
语法结构分析
句子:“[她在钢琴演奏上的七步之才令人赞叹不已。]”
- 主语:她
- 谓语:令人赞叹不已
- 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是她的“七步之才”
- 定语:在钢琴演奏上的
- 状语:不已
时态:一般现在时,表示当前的状态或能力。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 她:代词,指代一个女性。
- 在钢琴演奏上的:介词短语,修饰“七步之才”,指明领域。
- 七步之才:成语,比喻才华横溢,此处指她在钢琴演奏方面的高超技艺。
- 令人:动词短语,表示使人。
- 赞叹:动词,表示称赞、夸奖。
- 不已:副词,表示持续不断。
同义词扩展:
- 赞叹:称赞、夸奖、赞扬
- 不已:不断、持续、不停
语境理解
句子描述了一个女性在钢琴演奏方面的高超技艺,这种技艺令人持续不断地称赞。语境可能是在一个音乐会、比赛或评价中,强调她的才华出众。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达对某人技艺的极高评价。语气是赞赏和尊敬的,隐含了对她才华的认可和敬佩。
书写与表达
不同句式表达:
- 她的钢琴演奏技艺高超,令人赞叹不已。
- 她在钢琴演奏方面展现出的才华,让人赞叹连连。
- 她的钢琴演奏技艺令人赞叹,赞叹声不断。
文化与*俗
七步之才:这个成语源自**古代,原指曹操的儿子曹植在七步之内作成一首诗,比喻才华横溢。在这里,它被用来形容她在钢琴演奏方面的非凡才能。
英/日/德文翻译
英文翻译:Her seven-step talent in piano playing is truly admirable. 日文翻译:彼女のピアノ演奏における七歩の才能は、本当に賞賛に値する。 德文翻译:Ihr Sieben-Schritte-Talent im Klavierspiel ist wirklich bewundernswert.
重点单词:
- talent:才能
- admirable:令人赞叹的
- 賞賛:称赞
- bewundernswert:令人敬佩的
翻译解读:
- 英文和德文翻译都直接表达了“七步之才”的含义,即她在钢琴演奏方面的非凡才能。
- 日文翻译使用了“七歩の才能”来对应“七步之才”,并强调了这种才能的值得称赞。
上下文和语境分析
句子可能在以下情境中使用:
- 音乐会后对演奏者的评价。
- 音乐学校或比赛中对学生的评价。
- 对某位钢琴家的介绍或报道。
在这些情境中,句子传达了对她技艺的高度认可和赞赏,强调了她在钢琴演奏方面的卓越才能。
相关成语
相关词