句子
他总是披毛索黡,对别人的小错误过分挑剔。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:41:33

1. 语法结构分析

句子:“他总是披毛索黡,对别人的小错误过分挑剔。”

  • 主语:他

  • 谓语:总是披毛索黡,对别人的小错误过分挑剔

  • 宾语:无明确宾语,但“对别人的小错误”可以视为间接宾语。

  • 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 披毛索黡:这是一个成语,意思是过分挑剔,吹毛求疵。

  • 过分挑剔:形容对事物要求过高,过于苛刻。

  • 小错误:指微小的、不严重的错误。

  • 同义词:吹毛求疵、苛求、挑剔、找茬。

  • 反义词:宽容、包容、宽大。

3. 语境理解

  • 句子描述一个人对别人的小错误过分挑剔,可能在职场、家庭或社交场合中,这种行为可能会引起他人的不满或反感。
  • 文化背景中,**人强调“和为贵”,过分挑剔可能会破坏人际关系。

4. 语用学研究

  • 在实际交流中,这种描述可能用于批评某人的行为,或者提醒某人注意自己的态度。
  • 礼貌用语中,可能会用更委婉的方式表达,如“他可能对细节要求比较高”。

5. 书写与表达

  • 不同句式:
    • 他经常对别人的小错误过分挑剔。
    • 他对细节要求过于严格,总是披毛索黡。

. 文化与

  • “披毛索黡”这个成语源自古代,反映了人对细节和完美的追求。
  • 在现代社会,这种行为可能会被视为缺乏宽容和团队精神。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He always nitpicks, being overly critical of others' minor mistakes.

  • 日文翻译:彼はいつも細かいところまで気にするし、人の小さな間違いに対してもあまりにも厳しい。

  • 德文翻译:Er pickt immer auf Kleinigkeiten herum und ist zu kritisch bei kleinen Fehlern anderer.

  • 重点单词

    • 披毛索黡:nitpick (英), 細かいところまで気にする (日), auf Kleinigkeiten herumpicken (德)
    • 过分挑剔:overly critical (英), あまりにも厳しい (日), zu kritisch (德)
    • 小错误:minor mistakes (英), 小さな間違い (日), kleine Fehler (德)
  • 翻译解读

    • 英文翻译直接表达了过分挑剔的意思,使用了“nitpick”和“overly critical”来传达原句的含义。
    • 日文翻译使用了“細かいところまで気にする”和“あまりにも厳しい”来表达同样的意思。
    • 德文翻译使用了“auf Kleinigkeiten herumpicken”和“zu kritisch”来传达原句的含义。
  • 上下文和语境分析

    • 在不同的语言和文化中,对细节的过分关注和对小错误的挑剔可能会被视为不同的行为特征。在英语中,“nitpick”通常带有贬义,而在日语和德语中,这种行为可能会被视为对工作或生活质量的追求。
相关成语

1. 【披毛索黡】披:拨开;毛:毛发;索:寻找;黡:黑痣。比喻故意挑剔毛病。

相关词

1. 【披毛索黡】 披:拨开;毛:毛发;索:寻找;黡:黑痣。比喻故意挑剔毛病。

2. 【挑剔】 在细节上过分严格地指摘你这人怎么那样挑剔?! 2.(tiǎo-)拨弄剔除他照例抽来一根香签,挑剔着烟哨里的烟粪。也指挑动挑剔学潮; (tiǎo-)指点阐明请师挑剔。

3. 【错误】 不正确;与客观实际不符合:~思想|~的结论;不正确的事物、行为等:犯~|改正~。