最后更新时间:2024-08-21 16:21:39
1. 语法结构分析
句子:“经过一番探索,考古学家们披云雾睹青天,发现了失落的古城。”
- 主语:考古学家们
- 谓语:发现了
- 宾语:失落的古城
- 状语:经过一番探索
- 插入语:披云雾睹青天
句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,传递了一个已完成的**。
2. 词汇学*
- 经过一番探索:表示通过努力和时间进行的研究或调查。
- 考古学家们:专门研究古代人类历史和文化的学者。
- 披云雾睹青天:比喻克服重重困难,最终看到希望或真相。
- 发现了:表示找到了之前未知或丢失的事物。
- 失落的古城:指一个曾经存在但后来被遗忘或隐藏的城市。
3. 语境理解
句子描述了考古学家通过不懈努力,最终找到了一个被遗忘的古城。这个情境通常与历史探索、文化遗产保护等相关。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于描述科学发现、历史研究或探险故事。它传达了一种克服困难、最终成功的积极信息。
5. 书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 考古学家们历经艰辛,最终揭开了失落的古城的神秘面纱。
- 在深入探索之后,考古学家们成功地发现了那座被遗忘的古城。
. 文化与俗
句子中的“披云雾睹青天”可能源自**传统文化中的成语,比喻经历了困难后终于看到希望。这与考古学家的工作性质相符,他们通过努力揭示历史的真相。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:After a thorough exploration, the archaeologists, through the mist and clouds, saw the blue sky and discovered the lost city.
日文翻译:一連の探索を経て、考古学者たちは雲と霧をかき分け、青空を見上げ、失われた古城を発見した。
德文翻译:Nach einer gründlichen Erkundung sichteten die Archäologen durch den Nebel und die Wolken den blauen Himmel und entdeckten die verlorene Stadt.
重点单词:
- 探索:exploration / 探索 (たんさく) / Erkundung
- 考古学家:archaeologist / 考古学者 (こうこがくしゃ) / Archäologe
- 披云雾睹青天:through the mist and clouds, saw the blue sky / 雲と霧をかき分け、青空を見上げ / durch den Nebel und die Wolken den blauen Himmel sichten
- 失落的古城:lost city / 失われた古城 (うしなわれたこじょう) / verlorene Stadt
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的意境和动作顺序,强调了考古学家的努力和最终的发现。
- 日文翻译使用了日语中常见的表达方式,如“雲と霧をかき分け”来传达“披云雾睹青天”的含义。
- 德文翻译同样保留了原句的意境,使用“durch den Nebel und die Wolken”来表达克服困难的意象。
上下文和语境分析:
- 这个句子通常出现在描述历史发现、考古探险或文化遗产保护的文章或报道中。
- 它传达了一种科学探索的精神和对历史真相的追求。
1. 【披云雾睹青天】披:劈开。比喻冲破黑暗,见到光明。也比喻冤屈得到申雪。
1. 【一番】 一回;一次;一阵; 一种;一类; 一张;一片。
2. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。
3. 【失落】 遗失;丢失:不慎~了一块手表;精神上空虚或失去寄托:刚从岗位上退下来,他内心很~。
4. 【披云雾睹青天】 披:劈开。比喻冲破黑暗,见到光明。也比喻冤屈得到申雪。
5. 【探索】 探寻求索用志不专,探索不精|我想用无言的话去探索她的心。
6. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。