句子
科学家们发现了一种新的生物,整个学术界都惊叹不已。
意思

最后更新时间:2024-08-21 00:08:06

1. 语法结构分析

句子:“科学家们发现了一种新的生物,整个学术界都惊叹不已。”

  • 主语:科学家们
  • 谓语:发现
  • 宾语:一种新的生物
  • 状语:整个学术界都惊叹不已

时态:一般现在时,表示当前的情况或普遍的事实。 语态:主动语态,表示主语是动作的执行者。 句型:陈述句,用于陈述一个事实或观点。

2. 词汇学*

  • 科学家们:scientists,指从事科学研究的专业人士。
  • 发现:discover,指首次找到或认识到某事物。
  • 一种新的生物:a new species,指一个以前未被识别或记录的生物种类。
  • 整个学术界:the entire academic community,指所有从事学术研究的人员和机构。
  • 惊叹不已:are amazed,表示非常惊讶和赞叹。

同义词扩展

  • 发现:uncover, find, identify
  • 惊叹不已:astonished, impressed, awed

3. 语境理解

这个句子描述了一个科学上的重大发现,即一种新的生物种类的发现。这种发现通常会引起学术界的广泛关注和讨论,因为它可能对生物学、生态学等领域产生深远影响。

4. 语用学研究

这个句子在实际交流中可能用于报道科学新闻、学术会议或研究成果。它传达了一种积极和令人兴奋的语气,表明这是一个值得关注的重要**。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 一种新的生物被科学家们发现,引起了整个学术界的惊叹。
  • 整个学术界对科学家们发现的一种新的生物感到惊叹不已。

. 文化与

这个句子反映了科学研究在现代社会中的重要性和影响力。科学发现通常被视为人类智慧和探索精神的体现,因此在文化上具有积极的意义。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:Scientists have discovered a new species, and the entire academic community is amazed.

日文翻译:科学者たちは新種を発見し、学界全体が驚嘆しています。

德文翻译:Wissenschaftler haben eine neue Art entdeckt, und die gesamte akademische Gemeinschaft ist erstaunt.

重点单词

  • discover (英) / 発見する (日) / entdecken (德)
  • species (英) / 種 (日) / Art (德)
  • amazed (英) / 驚嘆している (日) / erstaunt (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和语义,强调了科学发现的重大性和学术界的反应。
  • 日文翻译使用了“驚嘆している”来表达“惊叹不已”,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译使用了“erstaunt”来表达“惊叹不已”,与英文和日文翻译保持一致。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在科学新闻报道、学术论文或科普文章中,用于介绍新的科学发现。
  • 在不同的语境中,这个句子可能会有不同的解读,但总体上都强调了科学发现的重要性和学术界的积极反应。
相关成语

1. 【惊叹不已】叹:感叹;已:终结。因为惊异而发出的感叹久久不止。形容感受至深。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

3. 【惊叹不已】 叹:感叹;已:终结。因为惊异而发出的感叹久久不止。形容感受至深。

4. 【生物】 自然界中所有具有生长、发育、繁殖等能力的物体。生物能通过新陈代谢作用跟周围环境进行物质交换。动物、植物、真菌、细菌、病毒等都是生物。

5. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。