句子
他在演讲比赛中的开场白先声夺人,让所有评委都印象深刻。
意思

最后更新时间:2024-08-11 05:40:31

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“让”
  3. 宾语:“所有评委”
  4. 定语:“在演讲比赛中的开场白”、“先声夺人”、“印象深刻”
  5. 状语:“在演讲比赛中”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 在演讲比赛中:介词短语,表示**发生的背景。
  3. 开场白:名词,指演讲或表演开始时的介绍性发言。
  4. 先声夺人:成语,意思是先发出声音或表现出强烈的气势,给人留下深刻印象。
  5. :动词,表示使某人产生某种感觉或行为。 *. 所有评委:名词短语,指所有参与评判的人。
  6. 印象深刻:形容词短语,表示给人留下深刻印象。

语境理解

句子描述了某人在演讲比赛中的开场白非常出色,给人留下深刻印象。这种情境通常出现在正式的演讲比赛或公开演讲中,评委和观众对演讲者的开场白有很高的期待。

语用学研究

句子在实际交流中用于赞扬某人的演讲技巧或表现。使用这样的句子可以表达对演讲者的赞赏和认可,同时也向听众传达了演讲者的开场白非常成功的信息。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的开场白在演讲比赛中先声夺人,给所有评委留下了深刻印象。
  • 在演讲比赛中,他的开场白以其先声夺人的气势,让所有评委印象深刻。

文化与*俗

“先声夺人”是一个中文成语,源自古代军事策略,意指在战斗中先发出声音或表现出强烈的气势,以震慑敌人。在现代语境中,这个成语常用于形容在演讲、辩论或其他竞争性活动中,通过出色的开场来吸引注意力和留下深刻印象。

英/日/德文翻译

英文翻译:His opening remarks at the speech contest were striking and left a deep impression on all the judges.

日文翻译:彼のスピーチコンテストでの開会の言葉は印象的で、すべての審査員に深い印象を残しました。

德文翻译:Seine Eröffnungsworte beim Redewettbewerb waren eindringlich und hinterließen bei allen Richtern einen tiefen Eindruck.

翻译解读

在英文翻译中,“striking”强调了开场白的引人注目和印象深刻。在日文翻译中,“印象的”直接表达了给人留下深刻印象的意思。在德文翻译中,“eindringlich”和“tiefen Eindruck”共同传达了深刻的印象。

上下文和语境分析

句子通常出现在对演讲比赛的报道、评论或个人经历的叙述中。在这样的语境中,句子强调了演讲者的开场白非常成功,能够吸引评委和观众的注意,并给他们留下深刻印象。

相关成语

1. 【先声夺人】先张扬自己的声势以压倒对方。也比喻做事抢先一步。

相关词

1. 【先声夺人】 先张扬自己的声势以压倒对方。也比喻做事抢先一步。

2. 【印象】 客观事物在人的头脑里留下的迹象:深刻的~|他给我的~很好。

3. 【开场白】 戏曲或某些文艺演出开场时引入本题的道白,也泛指文章或讲话等开始的部分。

4. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。

5. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。