句子
拍卖会上,竞拍者们在最后一刻握手成交,买下了那件珍贵的艺术品。
意思
最后更新时间:2024-08-22 06:38:36
语法结构分析
句子结构:
- 主语: 竞拍者们
- 谓语: 握手成交
- 宾语: 买下了那件珍贵的艺术品
时态和语态:
- 时态: 过去时(握手成交,买下了)
- 语态: 主动语态
句型:
- 句型: 陈述句
词汇学*
重点词汇:
- 拍卖会: 指进行拍卖活动的场所或**。
- 竞拍者: 参与竞拍的人。
- 握手成交: 通过握手表示交易达成。
- 买下: 购买某物。
- 珍贵的艺术品: 具有高价值和重要性的艺术作品。
同义词和反义词:
- 拍卖会: 拍卖场、拍卖活动
- 竞拍者: 竞标者、出价者
- 握手成交: 达成协议、成交
- 买下: 购得、购入
- 珍贵的艺术品: 宝贵的艺术品、稀有艺术品
语境理解
情境含义:
- 句子描述了一个拍卖会上的场景,竞拍者在最后一刻通过握手的方式达成了交易,买下了一件珍贵的艺术品。
文化背景:
- 握手成交在商业交易中是一种常见的表示协议达成的传统方式,尤其在西方文化中。
语用学分析
使用场景:
- 这个句子适用于描述拍卖会上的一个关键时刻,强调了交易的正式性和重要性。
礼貌用语和隐含意义:
- 握手成交体现了双方的尊重和信任,是一种礼貌的表达方式。
书写与表达
不同句式:
- 在拍卖会的最后时刻,竞拍者们通过握手的方式完成了对那件珍贵艺术品的购买。
- 那件珍贵的艺术品在拍卖会上被竞拍者们在最后一刻通过握手成交的方式买下。
文化与*俗
文化意义:
- 握手成交在商业文化中象征着诚信和正式的协议。
*相关俗:**
- 拍卖会是一种常见的交易形式,尤其在艺术品和古董交易中。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- At the auction, the bidders shook hands to close the deal and purchased the precious artwork at the last moment.
日文翻译:
- オークションで、入札者たちは最後の瞬間に握手して取引を締結し、その貴重な美術品を購入しました。
德文翻译:
- Bei der Auktion schüttelten die Bieter in letzter Minute die Hände, um den Deal abzuschließen und das kostbare Kunstwerk zu erwerben.
重点单词:
- 拍卖会: auction
- 竞拍者: bidders
- 握手成交: shook hands to close the deal
- 买下: purchased
- 珍贵的艺术品: precious artwork
翻译解读:
- 翻译准确传达了原句的意思,同时保留了握手成交这一文化细节。
上下文和语境分析:
- 翻译考虑了拍卖会的正式性和艺术品的珍贵性,确保了语境的一致性。
相关成语
1. 【握手成交】一种作买卖的方式,双方一握手就表示一笔买卖作定。
相关词