句子
那个恶霸被村民们集体抵制后,他的嚣张气焰全无,天夺其魄。
意思

最后更新时间:2024-08-15 22:37:43

语法结构分析

句子:“那个恶霸被村民们集体抵制后,他的嚣张气焰全无,天夺其魄。”

  • 主语:“那个恶霸”
  • 谓语:“被村民们集体抵制”、“全无”、“夺其魄”
  • 宾语:“他的嚣张气焰”
  • 时态:过去时(被抵制后)
  • 语态:被动语态(被村民们集体抵制)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 恶霸:指横行霸道、欺压他人的人。
  • 村民们:指居住在同一村庄的人。
  • 集体抵制:指一群人共同采取行动反对某人或某事。
  • 嚣张气焰:形容人傲慢、不可一世的态度。
  • 全无:完全没有。
  • 天夺其魄:比喻天意或命运使其失去原有的气势或生命力。

语境理解

  • 句子描述了一个恶霸在村民集体抵制后的变化,从嚣张到失去气势,暗示了正义的力量和集体行动的效果。
  • 文化背景中,村民集体抵制可能反映了社区团结和对不公正行为的反抗。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述正义战胜邪恶的场景,传达了积极的社会价值观。
  • 隐含意义是集体行动可以改变不公正的现状。

书写与表达

  • 可以改写为:“村民们的集体抵制使那个恶霸的嚣张气焰消失殆尽,仿佛天意夺走了他的魄力。”

文化与*俗

  • “天夺其魄”是一个成语,源自**传统文化,常用来形容人或事物的衰败或灭亡。
  • 集体抵制在许多文化中都是一种表达不满和抗议的方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:After the bully was collectively boycotted by the villagers, his arrogance vanished, as if heaven had taken away his spirit.
  • 日文:その暴漢が村人たちによって共同で排斥された後、彼の横暴さは消え去り、まるで天が彼の霊魂を奪ったかのようだった。
  • 德文:Nachdem der Tyrann von den Dorfbewohnern kollektiv boykottiert wurde, verschwand seine Arroganz, als ob der Himmel seinen Mut genommen hätte.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用了“as if heaven had taken away his spirit”来表达“天夺其魄”。
  • 日文翻译使用了“まるで天が彼の霊魂を奪ったかのようだった”来传达相同的意思。
  • 德文翻译使用了“als ob der Himmel seinen Mut genommen hätte”来表达“天夺其魄”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个具体的**,如村民们团结起来对抗一个恶霸,最终使其失去原有的嚣张态度。
  • 语境可能是一个故事、新闻报道或社会评论,强调集体行动和正义的力量。
相关成语

1. 【天夺其魄】比喻人离死不远。同“天夺之魄”。

相关词

1. 【天夺其魄】 比喻人离死不远。同“天夺之魄”。

2. 【恶霸】 独霸一方,欺压人民的坏人。

3. 【抵制】 阻止某些事物,使不能侵入或发生作用:~不正之风

4. 【集体】 许多人合起来的有组织的整体(跟“个人”相对):~生活|~领导|个人利益服从~利益。