句子
他提前做好了充分的准备,所以这次演讲万不失一地打动了听众。
意思

最后更新时间:2024-08-08 01:00:13

语法结构分析

句子:“他提前做好了充分的准备,所以这次演讲万不失一地打动了听众。”

  • 主语:他
  • 谓语:做好了
  • 宾语:准备
  • 状语:提前、充分的
  • 连词:所以
  • 第二句主语:这次演讲
  • 第二句谓语:打动了
  • 第二句宾语:听众
  • 第二句状语:万不失一地

时态:过去时(做好了) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 提前:in advance, beforehand
  • 充分:sufficient, adequate
  • 准备:preparation
  • 演讲:speech, lecture
  • 万不失一:infallible, sure-fire
  • 打动:move, touch
  • 听众:audience

同义词

  • 提前:预先、事先
  • 充分:充足、足够
  • 打动:感动、触动

反义词

  • 提前:推迟、延迟
  • 充分:不足、欠缺

语境理解

句子描述了一个人因为提前做了充分的准备,所以他的演讲非常成功,深深地打动了听众。这种情境常见于学术会议、商业演讲或公共演讲等场合。

语用学分析

句子传达了积极的效果和结果,强调了准备的重要性。在实际交流中,这种表达可以用来赞扬某人的努力和成就,也可以用来鼓励他人提前做好准备以确保成功。

书写与表达

不同句式表达

  • 由于他提前做好了充分的准备,这次演讲成功地打动了听众。
  • 这次演讲之所以能够万无一失地打动听众,是因为他提前做好了充分的准备。

文化与*俗

文化意义

  • “万不失一”在**文化中常用来形容事情的绝对成功或保证。
  • 提前准备在**文化中被视为一种美德,强调未雨绸缪的重要性。

英/日/德文翻译

英文翻译: He made full preparations in advance, so this speech infallibly moved the audience.

日文翻译: 彼は事前に十分な準備をしたので、このスピーチは間違いなく聴衆を感動させた。

德文翻译: Er hat rechtzeitig ausreichend vorbereitet, daher hat diese Rede die Zuhörer unfehlbar berührt.

重点单词

  • 提前:in advance (英), 事前に (日), rechtzeitig (德)
  • 充分:full (英), 十分な (日), ausreichend (德)
  • 打动:move (英), 感動させる (日), berühren (德)

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在讨论成功演讲策略的文章或书籍中,或者在分享个人成功经验的访谈中。语境强调了准备的重要性,并展示了这种准备如何直接导致演讲的成功。

相关成语

1. 【万不失一】形容绝对不会出差错。同“万无一失”。

相关词

1. 【万不失一】 形容绝对不会出差错。同“万无一失”。

2. 【充分】 足够(多用于抽象事物):你的理由不~|准备工作做得很~;尽量:~利用有利条件|必须~发挥群众的智慧和力量。

3. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

4. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

5. 【打动】 使人动心;使人感动; 敲动,敲起。

6. 【提前】 (把预定的时间)往前移:~动身|~完成任务。