句子
建筑工人为了赶工期,戴月披星地忙碌在工地上。
意思

最后更新时间:2024-08-21 07:57:15

1. 语法结构分析

句子:“建筑工人为了赶工期,戴月披星地忙碌在工地上。”

  • 主语:建筑工人
  • 谓语:忙碌
  • 宾语:无明确宾语,但“在工地上”作为地点状语
  • 状语:为了赶工期(目的状语),戴月披星地(方式状语)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 建筑工人:指从事建筑行业的工人。
  • 赶工期:为了按时完成工程而加快工作进度。
  • 戴月披星:形容工作到很晚,从早到晚都在工作。
  • 忙碌:形容工作繁忙,没有空闲。
  • 工地:建筑施工的现场。

同义词扩展

  • 建筑工人:施工人员、工人、工匠
  • 赶工期:赶进度、加急、加班
  • 戴月披星:夜以继日、通宵达旦
  • 忙碌:繁忙、紧张、辛苦

3. 语境理解

句子描述了建筑工人在为了按时完成工程而加班加点工作的情景。这种描述常见于建筑行业,强调工人的辛勤和努力。

4. 语用学研究

句子在实际交流中常用于赞扬或描述工人的辛勤工作。语气温和,表达了对工人努力工作的认可和尊重。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 为了赶工期,建筑工人们在工地上夜以继日地忙碌着。
  • 建筑工人们为了不耽误工期,披星戴月地在工地上辛勤工作。

. 文化与

文化意义

  • “戴月披星”是**成语,形容工作到很晚,从早到晚都在工作,体现了对工人辛勤工作的赞美。
  • 建筑工人的辛勤工作在**文化中常被视为勤劳和奉献的象征。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:Construction workers are busy on the site, working late into the night to meet the deadline.

日文翻译:建築労働者は期限を守るために、夜遅くまで現場で忙しく働いています。

德文翻译:Bauarbeiter sind auf der Baustelle beschäftigt und arbeiten bis spät in die Nacht, um den Termin einzuhalten.

重点单词

  • Construction workers (建筑工人)
  • Busy (忙碌)
  • Site (工地)
  • Deadline (工期)
  • Late into the night (戴月披星)

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,强调了工人的忙碌和为了赶工期的努力。
  • 日文翻译使用了“夜遅くまで”来表达“戴月披星”,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译同样准确传达了原句的意思,使用了“bis spät in die Nacht”来表达“戴月披星”。

上下文和语境分析

  • 在建筑行业中,工人的辛勤工作是常态,这种描述强调了他们的努力和对工期的重视。
  • 在文化交流中,这种描述可以增进对不同行业工人辛勤工作的理解和尊重。
相关成语

1. 【戴月披星】身披星星,头顶月亮。形容早出晚归,辛勤劳动,或日夜赶路,旅途辛苦。

相关词

1. 【工地】 进行建筑、开发、生产等工作的现场。

2. 【忙碌】 事情多,不得闲:忙忙碌碌|为了大家的事情,他一天到晚十分~。

3. 【戴月披星】 身披星星,头顶月亮。形容早出晚归,辛勤劳动,或日夜赶路,旅途辛苦。