句子
为了赢得选票,候选人会啖之以利,承诺各种福利。
意思

最后更新时间:2024-08-15 01:18:03

语法结构分析

句子:“为了赢得选票,候选人会啖之以利,承诺各种福利。”

  • 主语:候选人
  • 谓语:会啖之以利,承诺
  • 宾语:选票,各种福利
  • 状语:为了赢得选票

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 赢得:获得,取得
  • 选票:选举中的投票
  • 候选人:参与选举的人
  • 啖之以利:用利益来吸引或诱惑
  • 承诺:保证,许诺
  • 福利:好处,利益

语境理解

句子描述了选举过程中,候选人为了获得选票而采取的策略,即通过承诺各种福利来吸引选民。这种做法在政治选举中较为常见,反映了候选人为了胜选而采取的手段。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可能用于批评或分析政治选举中的不正当手段。语气可能是批评性的,隐含了对候选人行为的不满或质疑。

书写与表达

  • 为了获得选民的支持,候选人会提供各种福利承诺。
  • 候选人为了赢得选举,会用利益来吸引选民。

文化与*俗

  • 啖之以利:这个成语源自**古代,意指用利益来诱惑或吸引人。在现代政治中,这种做法被广泛使用,但也常受到批评。
  • 承诺福利:在政治选举中,候选人常常通过承诺改善社会福利来吸引选民,这是一种常见的竞选策略。

英/日/德文翻译

  • 英文:To win votes, candidates will offer benefits and promise various welfare.
  • 日文:票を獲得するために、候補者は利益を提供し、さまざまな福祉を約束します。
  • 德文:Um Stimmen zu gewinnen, bieten Kandidaten Vorteile und versprechen verschiedene Sozialleistungen.

翻译解读

  • 英文:句子直接表达了候选人为了赢得选票而采取的策略,即通过提供利益和承诺福利。
  • 日文:句子结构与中文相似,表达了同样的意思,即候选人为了获得选票而承诺福利。
  • 德文:句子同样表达了候选人为了赢得选票而提供利益和承诺福利的策略。

上下文和语境分析

句子在政治选举的背景下,描述了候选人为了赢得选票而采取的具体策略。这种策略在不同文化和国家中都有所体现,但具体的做法和效果可能因文化和社会*俗的不同而有所差异。

相关成语

1. 【啖之以利】啖:吃,引诱;利:利益、好处。用优厚的利益和好处引诱或收买人。

相关词

1. 【啖之以利】 啖:吃,引诱;利:利益、好处。用优厚的利益和好处引诱或收买人。

2. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

3. 【福利】 生活上的利益,特指对职工生活(食、宿、医疗等)的照顾:~费|~事业|为人民谋~;使生活上得到利益:发展生产,~人民。

4. 【选票】 选举者用来填写或圈定被选举人姓名的票。