句子
那位英雄的事迹,在历史上千古不磨。
意思

最后更新时间:2024-08-13 16:31:02

语法结构分析

句子:“那位英雄的事迹,在历史上千古不磨。”

  • 主语:“那位英雄的事迹”

  • 谓语:“在历史上千古不磨”

  • 宾语:无明显宾语,但“在历史上”可以视为状语,修饰谓语。

  • 时态:一般现在时,表示一种普遍的、不变的状态。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇分析

  • 那位英雄:指特定的、值得尊敬的人物。

  • 事迹:指英雄所做的值得纪念的事情。

  • 在历史上:表示时间范围,强调历史的长河。

  • 千古不磨:成语,意思是永远不被遗忘或磨灭。

  • 同义词:“那位英雄”可替换为“那位伟人”;“事迹”可替换为“功绩”;“千古不磨”可替换为“永垂不朽”。

  • 反义词:“千古不磨”的反义词可以是“转瞬即逝”。

语境分析

  • 特定情境:这句话通常用于赞扬某位历史上的英雄,强调其事迹的永恒价值。
  • 文化背景:在**文化中,英雄和伟人的事迹常常被赋予永恒的意义,强调其对后世的积极影响。

语用学分析

  • 使用场景:在纪念活动、历史教育、文学作品中常见。
  • 礼貌用语:这句话本身带有尊敬和赞美的语气。
  • 隐含意义:强调英雄事迹的持久影响力和教育意义。

书写与表达

  • 不同句式
    • “历史上,那位英雄的事迹永远不被遗忘。”
    • “那位英雄的伟大事迹,在历史长河中永垂不朽。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,英雄和伟人的事迹被视为国家和民族的宝贵财富,强调其对社会和历史的积极贡献。
  • 成语、典故:“千古不磨”源自**传统文化,强调事物的永恒价值。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The deeds of that hero, etched in history forever."

  • 日文翻译:"その英雄の業績は、歴史に永遠に刻まれている。"

  • 德文翻译:"Die Taten dieses Helden sind für die Ewigkeit in die Geschichte eingegraben."

  • 重点单词

    • 英雄:hero (英), 英雄 (日), Held (德)
    • 事迹:deeds (英), 業績 (日), Taten (德)
    • 千古不磨:etched in history forever (英), 永遠に刻まれている (日), für die Ewigkeit eingegraben (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在纪念英雄、回顾历史或教育后代的语境中。
  • 语境:强调英雄事迹的永恒价值和对后世的启示。
相关成语

1. 【千古不磨】流传千万年也不会磨灭。犹千古不朽

相关词

1. 【事迹】 个人或集体过去做过的比较重要的事情:生平~|模范~。

2. 【千古不磨】 流传千万年也不会磨灭。犹千古不朽

3. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。