句子
这个规定事同虚设,因为没有人真正遵守。
意思
最后更新时间:2024-08-09 23:34:34
语法结构分析
句子“这个规定事同虚设,因为没有人真正遵守。”是一个复合句,包含两个分句。
-
主句:“这个规定事同虚设”
- 主语:这个规定
- 谓语:事同虚设
-
从句:“因为没有人真正遵守”
- 连词:因为
- 主语:没有人
- 谓语:真正遵守
整个句子的时态是现在时,语态是主动语态,句型是陈述句。
词汇分析
- 这个规定:指某个特定的规则或法律。
- 事同虚设:意味着这个规定实际上没有效果,形同虚设。
- 因为:表示原因的连词。
- 没有人:指没有任何人。
- 真正遵守:实际执行并遵循规定。
语境分析
句子表达了对某个规定无效性的批评,认为由于无人遵守,该规定实际上没有起到应有的作用。这种表达可能在讨论法律、规章或组织内部规定时出现,特别是在这些规定被普遍忽视的情况下。
语用学分析
在实际交流中,这种句子可能用于表达对规定执行不力的不满或批评。语气可能是失望或讽刺的,具体取决于说话者的态度和交流的上下文。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这个规定形同虚设,因为无人遵守。”
- “由于无人遵守,这个规定实际上是无效的。”
- “这个规定因为没有得到执行而变得毫无意义。”
文化与习俗
句子中没有明显的文化或习俗元素,但它反映了社会对法律和规定执行的普遍关注。在不同的文化中,对规定的尊重和遵守程度可能有所不同。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"This rule is just a facade, because no one really follows it."
- 日文翻译:"この規則はただの飾りです、なぜなら誰も本当に守っていないからです。"
- 德文翻译:"Diese Regel ist nur eine Fassade, weil niemand sie wirklich befolgt."
翻译解读
- 英文:"facade" 意味着表面或外观,强调规定只是表面上存在。
- 日文:"ただの飾り" 直译为“只是装饰”,同样强调规定的无效性。
- 德文:"Fassade" 也是指表面或外观,与英文翻译相似。
上下文和语境分析
在讨论法律或规定时,这种句子可能用于批评执行不力或普遍的忽视现象。在不同的语境中,这种表达可能会有不同的情感色彩,从失望到讽刺不等。
相关成语
1. 【事同虚设】形式上具备了某种设置,实际上并不起作用。
相关词