句子
在家庭中,他不仅是经济支柱,更是那个默默承担干父之蛊的人,确保家庭的和谐稳定。
意思

最后更新时间:2024-08-19 18:57:26

语法结构分析

句子:“在家庭中,他不仅是经济支柱,更是那个默默承担干父之蛊的人,确保家庭的和谐稳定。”

  • 主语:他
  • 谓语:是
  • 宾语:经济支柱、那个默默承担干父之蛊的人
  • 状语:在家庭中
  • 补语:确保家庭的和谐稳定

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 经济支柱:指在家庭中负责主要经济来源的人。
  • 默默承担:不张扬地承担责任。
  • 干父之蛊:比喻承担家庭中的重担或责任。
  • 确保:保证,使确定。
  • 和谐稳定:指家庭成员之间的关系和睦,家庭环境安定。

语境理解

句子描述了一个人在家庭中的双重角色:既是经济上的支持者,也是情感和责任上的承担者。这种描述反映了家庭中男性成员的传统角色,即不仅要提供物质支持,还要维护家庭的和谐与稳定。

语用学分析

这句话可能在家庭内部或对外介绍家庭成员时使用,强调该成员的重要性和责任感。语气上,这句话带有一定的赞美和尊重。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他在家庭中扮演着经济支柱的角色,同时也是那个默默承担家庭责任的人,以确保家庭的和谐稳定。”
  • “作为家庭的经济支柱,他默默地承担着干父之蛊,以此来维持家庭的和谐与稳定。”

文化与*俗

句子中的“干父之蛊”是一个比喻,源自**传统文化,指的是承担家庭重担的人。这反映了儒家文化中对家庭责任的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the family, he is not only the economic pillar but also the one who silently shoulders the burden of the family, ensuring its harmony and stability.
  • 日文:家族の中で、彼は経済的な支柱であるだけでなく、家族の重荷を黙々と引き受ける人であり、家族の調和と安定を確保している。
  • 德文:Im Familienkreis ist er nicht nur der wirtschaftliche Pfeiler, sondern auch derjenige, der stillschweigend die Last der Familie trägt und so deren Harmonie und Stabilität gewährleistet.

翻译解读

在翻译中,“干父之蛊”被翻译为“the burden of the family”或“家族の重荷”,这传达了原句中承担家庭责任的含义。

上下文和语境分析

这句话可能在描述一个家庭成员的角色和贡献时使用,强调其在家庭中的重要性和责任感。这种描述在家庭内部交流或对外介绍时都很常见。

相关成语

1. 【干父之蛊】干:承担,从事;蛊:事、事业。继承并能胜任父亲曾从事的事业。

相关词

1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。

2. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

3. 【干父之蛊】 干:承担,从事;蛊:事、事业。继承并能胜任父亲曾从事的事业。

4. 【承担】 担负;担当。

5. 【支柱】 起支撑作用的柱子。比喻中坚力量国家的支柱|他是厂里的主要支柱; 撑起;撑住这种局面他能支柱多久?

6. 【确保】 切实保持或保证。

7. 【经济】 经济学上指社会物质生产和再生产的活动; 对国民经济有利或有害的~作物 ㄧ~昆虫; 个人生活用度他家~比较宽裕; 用较少的人力、物力、时间获得较大的成果作者用非常~的笔墨写出了这一场复杂的斗争; 〈书〉治理国家~之才。

8. 【谐稳】 谓既庄重而又诙谐。

9. 【默默】 缄口不说话; 幽寂无声; 无知貌; 不得意; 暗暗地。