最后更新时间:2024-08-22 14:47:37
语法结构分析
句子:“在科学领域,爱因斯坦被誉为救世主,他的理论改变了我们对宇宙的理解。”
- 主语:爱因斯坦
- 谓语:被誉为、改变了
- 宾语:救世主、我们对宇宙的理解
- 时态:一般现在时
- 语态:被动语态(被誉为)
- 句型:陈述句
词汇学*
- 爱因斯坦:著名物理学家,相对论的创立者。
- 救世主:原指**中的救赎者,这里比喻为对科学有重大贡献的人。
- 理论:科学上的系统解释或假设。
- 宇宙:指一切物质、能量、空间和时间的总和。
语境理解
- 特定情境:科学领域,强调爱因斯坦的贡献对科学界的影响。
- 文化背景:西方科学史,爱因斯坦的地位和影响。
语用学研究
- 使用场景:科学讲座、学术讨论、科普文章等。
- 效果:强调爱因斯坦的伟大和其理论的深远影响。
书写与表达
- 不同句式:
- 爱因斯坦在科学领域被尊称为救世主,他的理论深刻地改变了我们对宇宙的认知。
- 他的理论,由爱因斯坦提出,不仅被誉为科学领域的救世主,而且彻底改变了我们对宇宙的理解。
文化与*俗
- 文化意义:爱因斯坦作为科学家的象征,代表创新和突破。
- 成语、典故:救世主一词常用于**,这里用于比喻,显示其重要性。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the field of science, Einstein is revered as a savior, his theories have transformed our understanding of the universe.
- 日文翻译:科学の分野で、アインシュタインは救世主として崇められ、彼の理論は私たちの宇宙に対する理解を変えました。
- 德文翻译:Im Bereich der Wissenschaft wird Einstein als Retter verehrt, seine Theorien haben unser Verständnis des Universums verändert.
翻译解读
- 重点单词:
- revered (英文) / 崇められ (日文) / verehrt (德文):尊敬的,崇拜的。
- savior (英文) / 救世主 (日文) / Retter (德文):救赎者,救世主。
- theories (英文) / 理論 (日文) / Theorien (德文):理论。
- transformed (英文) / 変えました (日文) / verändert (德文):改变。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在介绍科学史、物理学发展或爱因斯坦个人贡献的文章中。
- 语境:强调爱因斯坦的科学成就和对人类认知的深远影响。
1. 【救世主】基督徒对耶酥的称呼。比喻挽救世界的人物。
1. 【宇宙】 天地万物的总称。语出战国时《庄子·齐物论》旁日月,挟宇宙。”在空间上无边无垠,在时间上无始无终。宇宙是物质世界,其中的物质处于不断的运动和变化之中; 天文学的宇宙”概念指总星系,是人类的观测活动所涉及的最大物质体系; 书名。全名为《宇宙物质世界概要》。德国自然、地理学家洪堡著。共五卷,于1845-1862年陆续出版。第一卷是关于宇宙全貌的概述。第二卷是历代对自然风光的论述和人类对自然的认识史。第三卷论述天体空间的法则。第四卷介绍地球。第五卷记述地球表面的各种现象。该书总结了自然地理学的研究原理和区域地理研究的法则,是近代地理学最为重要的著作。
2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
3. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。
4. 【救世主】 基督徒对耶酥的称呼。比喻挽救世界的人物。
5. 【理解】 懂;了解互相~ㄧ加深~ㄧ你的意思我完全 ~。
6. 【理论】 人们由实践概括出来的关于自然界和社会的知识的有系统的结论; 辩论是非;争论;讲理他正在气头上,我不想和他多~。
7. 【科学】 反映自然、社会、思维等的客观规律的分科的知识体系; 合乎科学的~种田ㄧ这种说法不~ㄧ革命精神和~态度相结合。
8. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。