句子
警察明察秋毫,成功破获了复杂的盗窃案。
意思
最后更新时间:2024-08-23 14:49:18
1. 语法结构分析
句子:“警察明察秋毫,成功破获了复杂的盗窃案。”
- 主语:警察
- 谓语:破获了
- 宾语:复杂的盗窃案
- 状语:明察秋毫、成功
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态,主语“警察”是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
2. 词汇学*
- 警察:指执行法律、维护社会秩序的人员。
- 明察秋毫:成语,形容观察细致入微,能够察觉到极细微的事物。
- 成功:达到预期目的,取得好的结果。
- 破获:指侦破案件,找到犯罪者或解决问题。
- 复杂的:形容事物结构或关系复杂,不易理解或处理。
- 盗窃案:指涉及盗窃行为的犯罪案件。
同义词扩展:
- 警察:警员、执法人员
- 明察秋毫:洞察秋毫、细致入微
- 成功:胜利、达成
- 破获:侦破、揭露
- 复杂的:繁杂、错综
- 盗窃案:偷窃案、盗案
3. 语境理解
句子描述了警察在侦破一起盗窃案时的出色表现,强调了他们的细致观察和成功解决问题。这个句子可能在报道犯罪案件侦破的新闻中出现,或者在表彰警察工作成效的场合中使用。
4. 语用学研究
使用场景:新闻报道、警察工作汇报、表彰大会等。 效果:强调警察的专业能力和工作成效,增强公众对执法机构的信任。 隐含意义:警察的工作需要极高的专业性和细致的观察力,他们的成功对社会秩序的维护至关重要。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- “在明察秋毫的帮助下,警察成功地破获了一起复杂的盗窃案。”
- “复杂的盗窃案最终被警察成功破获,这得益于他们的明察秋毫。”
. 文化与俗
成语“明察秋毫”:源自《庄子·秋水》,原意是指秋天鸟兽新长的细毛,比喻极细微的事物。在现代汉语中,常用来形容人的观察力非常敏锐。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:The police, with keen insight, successfully solved the complex theft case. 日文翻译:警察は鋭い洞察力で、複雑な盗難を解決に導いた。 德文翻译**:Die Polizei, mit scharfem Blick, löste erfolgreich den komplizierten Diebstahlfall.
重点单词:
- keen insight (英) / 鋭い洞察力 (日) / scharfem Blick (德)
- successfully (英) / 解決に導いた (日) / erfolgreich (德)
- complex (英) / 複雑な (日) / kompliziert (德)
- theft case (英) / 盗難** (日) / Diebstahlfall (德)
翻译解读:
- 英文翻译强调了警察的“keen insight”,即敏锐的洞察力。
- 日文翻译使用了“鋭い洞察力”来对应“明察秋毫”,并强调了**的解决。
- 德文翻译同样强调了警察的“scharfem Blick”,即锐利的目光,并使用了“erfolgreich”来表示成功。
上下文和语境分析:
- 在新闻报道中,这样的句子会用来突出警察的专业能力和案件的复杂性。
- 在表彰场合,这样的句子会用来赞扬警察的工作成效和对社会秩序的贡献。
相关成语
1. 【明察秋毫】明察:看清;秋毫:秋天鸟兽身上新长的细毛。原形容人目光敏锐,任何细小的事物都能看得很清楚。后多形容人能洞察事理。
相关词