句子
这座建筑的窗户设计得剔透玲珑,让室内光线充足。
意思
最后更新时间:2024-08-12 21:21:22
语法结构分析
句子:“这座建筑的窗户设计得剔透玲珑,让室内光线充足。”
- 主语:“这座建筑的窗户”
- 谓语:“设计得”
- 宾语:无明显宾语,但“剔透玲珑”是对主语的描述。
- 补语:“剔透玲珑”
- 状语:无明显状语,但“让室内光线充足”是对前面描述的效果的补充说明。
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 剔透玲珑:形容物体透明、精致、美观。
- 光线充足:指光线足够,明亮。
同义词扩展:
- 剔透玲珑:晶莹剔透、精致细腻
- 光线充足:光线明亮、光照良好
语境理解
句子描述了一座建筑的窗户设计精美,使得室内光线明亮。这种描述常见于建筑设计、室内装饰等领域,强调设计的实用性和美观性。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞美建筑设计的巧妙,或者在讨论室内设计时提及。语气为正面肯定,表达了对设计效果的赞赏。
书写与表达
不同句式表达:
- 这座建筑的窗户设计得既剔透又玲珑,使得室内光线十分充足。
- 由于窗户设计得剔透玲珑,这座建筑的室内光线非常充足。
文化与*俗
“剔透玲珑”一词蕴含了传统文化中对精致、美观的追求。在建筑设计中,注重窗户的设计不仅是为了美观,也是为了实现更好的采光效果,符合传统建筑对自然光线的利用和尊重。
英/日/德文翻译
英文翻译:The windows of this building are designed with a delicate and transparent elegance, allowing ample light into the interior.
重点单词:
- delicate: 精致的
- transparent: 透明的
- elegance: 优雅
- ample: 充足的
翻译解读:英文翻译保留了原句的意思,强调了窗户设计的精致和透明,以及对室内光线的积极影响。
上下文和语境分析:在英文语境中,这样的描述同样适用于建筑设计和室内装饰的讨论,强调设计的实用性和美观性。
相关成语
相关词