句子
在古代,仕女班头是宫女中的佼佼者,备受尊敬。
意思

最后更新时间:2024-08-10 10:06:24

语法结构分析

句子“在古代,仕女班头是宫女中的佼佼者,备受尊敬。”的语法结构如下:

  • 主语:仕女班头
  • 谓语:是、备受
  • 宾语:佼佼者、尊敬
  • 状语:在古代

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 仕女班头:指宫女中的领导者或最优秀者。
  • 佼佼者:指在某方面表现突出的人。
  • 备受:广泛地受到。
  • 尊敬:对某人表示敬意和尊重。

语境理解

句子描述了古代宫廷中的一种社会现象,即宫女中的佼佼者会受到尊敬。这反映了古代社会对地位和能力的重视。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于描述古代宫廷文化或讨论社会地位的问题。它传达了一种对优秀者的尊重和认可。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 古代宫女中的佼佼者,即仕女班头,备受尊敬。
  • 在古代,宫女中的领袖仕女班头,因其卓越表现而受到广泛尊敬。

文化与习俗探讨

  • 仕女:古代宫廷中的女性官员或侍女。
  • 班头:团队或组织的领导者。

这反映了古代宫廷文化中对领导者和优秀人才的尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient times, the head of the palace maids was the best among them and was highly respected.
  • 日文:古代では、仕女の班長は宮女の中でも優れた者であり、非常に尊敬されていた。
  • 德文:In der Antike war die Oberste der Palastmädchen die Beste unter ihnen und wurde sehr respektiert.

翻译解读

  • 英文:强调了古代宫女领导者的地位和受到的尊敬。
  • 日文:突出了古代宫女班长的优秀和受到的尊敬。
  • 德文:指出了古代宫女领导者的卓越和受到的尊敬。

上下文和语境分析

句子在描述古代宫廷文化时,强调了社会地位和能力的重要性。这种描述在讨论古代社会结构和文化时具有重要意义。

相关成语

1. 【仕女班头】仕女:美女;班头:第一。指第一美女。

2. 【佼佼者】美好、突出的人物。

相关词

1. 【仕女班头】 仕女:美女;班头:第一。指第一美女。

2. 【佼佼者】 美好、突出的人物。

3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

4. 【宫女】 在宫廷里供役役的女子。

5. 【尊敬】 尊崇敬重。