句子
长时间的围困使得城内的居民和士兵都陷入了弹尽粮绝的状态。
意思
最后更新时间:2024-08-20 03:28:10
语法结构分析
句子:“长时间的围困使得城内的居民和士兵都陷入了弹尽粮绝的状态。”
- 主语:长时间的围困
- 谓语:使得
- 宾语:城内的居民和士兵
- 补语:陷入了弹尽粮绝的状态
句子为陈述句,使用了一般现在时态,被动语态(通过“使得”表达被动意义)。
词汇学*
- 长时间:表示时间跨度很大。
- 围困:军事术语,指包围某地使其无法进出。
- 使得:连词,表示导致某种结果。
- 城内:指城市内部。
- 居民:居住在某地的人。
- 士兵:军队中的成员。
- 陷入:进入某种状态或境地。
- 弹尽粮绝:成语,形容战争或困境中资源耗尽。
语境理解
句子描述了一个军事或历史**,城池被长时间围困,导致内部资源耗尽,居民和士兵面临生存危机。这种情境常见于古代战争或历史故事中。
语用学分析
句子用于描述一个严峻的军事或历史,传达了一种紧迫和危机感。在实际交流中,这种句子可能用于讨论历史、战争策略或生存挑战。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 城内的居民和士兵因长时间的围困而陷入了弹尽粮绝的境地。
- 长时间的围困导致城内居民和士兵资源耗尽。
文化与*俗
- 弹尽粮绝:这个成语反映了古代战争中的一种常见困境,强调了资源的重要性。
- 围困:在古代战争中,围困是一种常见的战术,体现了军事策略和生存智慧。
英/日/德文翻译
- 英文:The prolonged siege has left the residents and soldiers within the city in a state of complete depletion of ammunition and food.
- 日文:長期間の包囲により、城内の住民と兵士は弾切れと食糧切れの状態に陥っている。
- 德文:Die lang anhaltende Belagerung hat die Bewohner und Soldaten innerhalb der Stadt in einen Zustand der völligen Munitions- und Nahrungsmittelknappheit gebracht.
翻译解读
- 英文:强调了围困的长期性和对城内居民及士兵的影响。
- 日文:使用了“弾切れと食糧切れ”来表达“弹尽粮绝”,保留了原句的紧迫感。
- 德文:使用了“völligen Munitions- und Nahrungsmittelknappheit”来表达“弹尽粮绝”,传达了资源耗尽的严重性。
上下文和语境分析
句子通常出现在讨论历史战争、军事策略或生存挑战的上下文中。它强调了围困对城内居民和士兵的直接影响,以及在这种极端情况下的生存困境。
相关成语
1. 【弹尽粮绝】作战中弹药用完了,粮食也断绝了。指无法继续作战的危险处境。
相关词