句子
他巴巴结结地攒钱,终于买到了心仪已久的电脑。
意思

最后更新时间:2024-08-19 16:54:43

1. 语法结构分析

句子:“他巴巴结结地攒钱,终于买到了心仪已久的电脑。”

  • 主语:他
  • 谓语:攒钱、买到了
  • 宾语:钱、电脑
  • 状语:巴巴结结地、终于
  • 定语:心仪已久的

时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 巴巴结结地:副词,形容攒钱的过程艰难或缓慢。
  • 攒钱:动词短语,指积累金钱。
  • 终于:副词,表示经过一段时间的努力或等待后达到某个结果。
  • 买到了:动词短语,指成功购买。
  • 心仪已久的:形容词短语,指长时间以来一直渴望的。
  • 电脑:名词,指电子计算机。

同义词扩展

  • 攒钱:储蓄、积累、积攒
  • 心仪:渴望、向往、憧憬

3. 语境理解

句子描述了一个人经过一段时间的艰难攒钱过程,最终实现了购买心仪已久的电脑的目标。这个情境可能反映了个人对科技产品的追求和对目标的坚持。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于分享个人成就或鼓励他人坚持目标。语气的变化(如兴奋、满足)会影响交流的效果。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他经过长时间的努力攒钱,最终实现了购买心仪已久的电脑的愿望。
  • 经过不懈努力,他终于攒够了钱,买到了那台他一直渴望的电脑。

. 文化与

句子反映了现代社会中个人对科技产品的追求和对目标的坚持。在**文化中,攒钱购买心仪物品是一种常见的消费行为,体现了节俭和目标导向的价值观。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He painstakingly saved money and finally bought the computer he had long desired.

日文翻译:彼はせっせとお金を貯め、ついに長年欲しかったコンピュータを買うことができた。

德文翻译:Er sparte mühsam Geld und konnte endlich den Computer kaufen, auf den er schon lange gehofft hatte.

重点单词

  • painstakingly (英):费力地、辛苦地
  • せっせと (日):勤奋地、不懈地
  • mühsam (德):费力的、辛苦的

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的艰辛攒钱和最终实现目标的含义。
  • 日文翻译使用了“せっせと”来表达攒钱的勤奋和不懈。
  • 德文翻译强调了攒钱的辛苦和最终的满足感。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即通过努力攒钱实现购买心仪物品的目标。不同语言的表达方式略有差异,但都传达了坚持和努力的价值观。
相关成语

1. 【巴巴结结】①勉强,凑合。②勤恳;辛劳。③形容说话不流利。

2. 【心仪已久】仪:向往,仰慕。内心向往已经很久了。

相关词

1. 【巴巴结结】 ①勉强,凑合。②勤恳;辛劳。③形容说话不流利。

2. 【心仪已久】 仪:向往,仰慕。内心向往已经很久了。

3. 【攒钱】 积蓄钱财。

4. 【电脑】 指电子计算机。

5. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。