句子
那个孤儿在孤儿院里,常常感到孑然无依。
意思

最后更新时间:2024-08-16 10:10:13

1. 语法结构分析

句子:“那个孤儿在孤儿院里,常常感到孑然无依。”

  • 主语:那个孤儿
  • 谓语:感到
  • 宾语:孑然无依
  • 状语:在孤儿院里,常常

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 孤儿:指失去父母的孩子。
  • 孤儿院:专门收养孤儿的机构。
  • 常常:表示频率高,经常发生。
  • 孑然无依:形容孤独无助,没有依靠。

同义词扩展

  • 孤儿:弃儿、遗孤
  • 孤儿院:育幼院、儿童福利院
  • 常常:经常、屡次
  • 孑然无依:孤苦伶仃、无依无靠

3. 语境理解

句子描述了一个孤儿在孤儿院中的孤独感受。这种感受可能源于缺乏家庭温暖和亲情支持。在特定情境中,这句话可能用于表达对孤儿的同情或关注。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达同情、关怀或对孤儿处境的描述。语气可能是温和的、同情的,隐含着对孤儿的支持和关心。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 那个孤儿在孤儿院里,经常感到孤独无助。
  • 孤儿院里的那个孩子,常常体验到孑然无依的感觉。

. 文化与

句子涉及孤儿和孤儿院,这些词汇在**文化中通常与社会福利、慈善和家庭价值有关。孤儿院是社会福利体系的一部分,旨在照顾失去家庭支持的孩子。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The orphan in the orphanage often feels utterly alone.

日文翻译:その孤児は孤児院で、よく一人ぼっちであると感じる。

德文翻译:Das Waisenkind im Waisenhaus fühlt sich oft völlig einsam.

重点单词

  • orphan (英) / 孤児 (日) / Waisenkind (德)
  • orphanage (英) / 孤児院 (日) / Waisenhaus (德)
  • often (英) / よく (日) / oft (德)
  • utterly alone (英) / 一人ぼっち (日) / völlig einsam (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的情感色彩,使用“utterly alone”来强调孤独感。
  • 日文翻译使用“一人ぼっち”来表达孤独无助的感觉。
  • 德文翻译使用“völlig einsam”来传达同样的情感。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,孤儿和孤儿院的词汇都带有社会福利和慈善的含义,反映了不同文化中对弱势群体的关注和支持。
相关成语

1. 【孑然无依】孤独一人,无依无靠

相关词

1. 【孑然无依】 孤独一人,无依无靠

2. 【孤儿】 死了父亲的儿童~寡母; 失去父母的儿童~院。

3. 【孤儿院】 抗日战争时期由宋庆龄创建的孤儿收养机构; 也称育婴堂”。解放前,国民政府、外国教会等举办的收养社会遗弃婴儿的慈善机构。新中国成立后,由人民政府接收并改建为儿童教养院和儿童福利院。

4. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

5. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。