句子
在编制预算时,财务部门分斤拨两地计算,确保每一笔开支都合理。
意思

最后更新时间:2024-08-12 16:20:45

语法结构分析

句子:“在编制预算时,财务部门分斤拨两地计算,确保每一笔开支都合理。”

  • 主语:财务部门
  • 谓语:分斤拨两地计算
  • 宾语:(隐含的)预算
  • 状语:在编制预算时
  • 补语:确保每一笔开支都合理

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 编制预算:指制定预算的过程。
  • 财务部门:负责财务管理的部门。
  • 分斤拨两地:形容计算非常细致,每一分钱都算得清清楚楚。
  • 计算:进行数学运算。
  • 确保:保证做到。
  • 每一笔开支:每一项支出。
  • 合理:合乎道理或标准。

语境分析

句子描述了财务部门在编制预算时的细致工作态度,强调了他们对每一笔开支的合理性进行严格把控。这种描述常见于企业或政府机构的财务管理报告中,强调财务管理的严谨性和透明度。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调财务部门的认真负责,传达出一种严谨、细致的工作态度。在正式的财务报告中,这种表述有助于增强报告的可信度和说服力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 财务部门在编制预算时,细致入微地计算每一笔开支,确保其合理性。
  • 在制定预算的过程中,财务部门精确计算,以确保每一项支出都合乎标准。

文化与*俗

“分斤拨两地”是一个成语,源自古代称量粮食时的细致操作,比喻做事非常细致、认真。这个成语体现了**文化中对精细工作的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:While preparing the budget, the finance department calculates meticulously to ensure that every expenditure is reasonable.
  • 日文翻译:予算を編成する際、財務部門は細かく計算し、すべての支出が合理的であることを確保します。
  • 德文翻译:Bei der Erstellung des Budgets berechnet die Finanzabteilung sorgfältig, um sicherzustellen, dass jeder Ausgabe angemessen ist.

翻译解读

  • 英文:强调了财务部门在预算编制过程中的细致计算和对合理性的确保。
  • 日文:突出了财务部门在预算编制时的细致计算和对合理性的保证。
  • 德文:强调了财务部门在预算编制中的细致计算和对支出的合理性确认。

上下文和语境分析

句子在财务管理相关的上下文中使用,强调了财务部门的细致工作和对合理性的重视。这种表述在正式的财务报告中常见,用于传达财务管理的严谨性和透明度。

相关成语

1. 【分斤拨两】比喻过分计较。同“分斤掰两”。

相关词

1. 【分斤拨两】 比喻过分计较。同“分斤掰两”。

2. 【合理】 合乎道理或事理:~使用|~密植|他说的话很~。

3. 【开支】 付出(钱)不应当用的钱,坚决不~; 开支的费用节省~; 〈方〉发工资。

4. 【确保】 切实保持或保证。

5. 【编制】 把细长的东西交叉组织起来,制成器物用柳条~的筐子; 根据资料做出(规程、方案、计划等)~教学方案; 组织机构的设置及其人员数量的定额和职务的分配扩大~。

6. 【预算】 政府、机关、企事业等单位经一定程序编制和核定的对于未来一定时期(年、季、月)内的收入和支出所作的预计。如国家预算、行政事业单位预算、企业财务收支预算、制造费用预算等。通过预算,可以对收入和支出加以控制,有效地进行管理。