句子
他只看到眼前的困难,一指蔽目,不见泰山的忽视了长远的解决方案。
意思

最后更新时间:2024-08-07 15:00:18

语法结构分析

句子:“他只看到眼前的困难,一指蔽目,不见泰山的忽视了长远的解决方案。”

  • 主语:他
  • 谓语:看到、忽视
  • 宾语:眼前的困难、长远的解决方案
  • 状语:只、一指蔽目、不见泰山

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • :代词,指代某个人。
  • :副词,表示限定范围或程度。
  • 看到:动词,表示视觉上的感知。
  • 眼前的:形容词,表示当前可见的。
  • 困难:名词,表示阻碍或问题。
  • 一指蔽目:成语,比喻只看到局部而忽视整体。
  • 不见泰山:成语,比喻忽视重要的事物。
  • 忽视:动词,表示不注意或不重视。
  • 长远的:形容词,表示时间或空间上的远大。
  • 解决方案:名词,表示解决问题的方法或策略。

语境分析

句子表达的是一个人只关注眼前的困难,而忽视了更为重要的长远解决方案。这种行为在现实生活中常见,特别是在面对紧急问题时,人们可能会因为紧迫感而忽略了更为根本的解决办法。

语用学分析

句子在实际交流中用于批评或提醒某人不要只关注眼前的问题,而应考虑更长远的利益。这种表达方式可能带有一定的批评意味,因此在实际使用时需要注意语气和场合,以免造成不必要的误解或冲突。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他过于关注眼前的困难,以至于忽视了更为重要的长远解决方案。
  • 他只盯着眼前的障碍,却忘记了寻找长远的解决之道。

文化与*俗

句子中包含两个成语:“一指蔽目”和“不见泰山”。这两个成语都源自**传统文化,用来形容人们因为短视或固执而忽视了更为重要的事物。这些成语在汉语中常用于教育和提醒人们要有全局观和长远眼光。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He only sees the immediate difficulties, with a finger covering his eyes, he overlooks the long-term solutions, as if Mount Tai were invisible.
  • 日文翻译:彼は目の前の困難だけを見て、指で目を隠しているかのように、長期的な解決策を見落としている。まるで泰山が見えないかのようだ。
  • 德文翻译:Er sieht nur die unmittelbaren Schwierigkeiten, mit einem Finger vor den Augen, übersieht er die langfristigen Lösungen, als ob der Tai-Berg unsichtbar wäre.

翻译解读

在翻译过程中,需要注意成语的准确传达和文化内涵的保留。例如,“一指蔽目”和“不见泰山”在其他语言中可能没有直接对应的成语,因此需要通过解释或比喻来传达其含义。

上下文和语境分析

句子可能在讨论决策、问题解决或个人发展等话题时使用,强调在面对问题时要有全局观和长远眼光,避免因为短视而错失更好的解决方案。

相关成语

1. 【一指蔽目】蔽:遮挡。一个指头遮住自己的眼睛,就什么也看不见了。比喻拒绝接受别人的意见。

相关词

1. 【一指蔽目】 蔽:遮挡。一个指头遮住自己的眼睛,就什么也看不见了。比喻拒绝接受别人的意见。

2. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

3. 【忽视】 不注意;不重视:不应该强调一方面而~另一方面|~安全生产,后果将不堪设想

4. 【眼前】 眼睛面前;跟前; 目下;现时。

5. 【长远】 时间很长(指未来的时间):~打算|眼前利益应该服从~利益。