最后更新时间:2024-08-16 00:16:28
语法结构分析
- 主语:这位新任市长
- 谓语:以天高听卑著称
- 宾语:无明显宾语,但“以天高听卑著称”可以视为谓语的补充说明。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,用于陈述一个事实或描述一个状态。
词汇学*
- 新任:指刚刚上任的,与“老任”相对。
- 市长:城市的行政首长。
- 天高听卑:形容领导者能够虚心听取下层民众的意见,不摆架子。
- 著称:以某种特点或行为而闻名。
- 亲自:表示本人直接进行某事,不通过他人。 *. 走访:亲自到各个地方去访问。
- 社区:指居住在同一地区的人们组成的集体。
- 听取:听别人说话,特别是指有意识地、认真地听。
- 民意:民众的意见或意愿。
语境理解
句子描述了一位新任市长因其能够虚心听取民众意见而著称,并且他经常亲自走访社区以了解民意。这反映了市长对民众的关心和对民意的重视,体现了民主和亲民的执政风格。
语用学分析
这句话在实际交流中可能用于赞扬或介绍某位市长的亲民形象。使用“天高听卑”这样的成语,增加了语言的文雅和深度,同时也隐含了对市长谦逊态度的赞赏。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 这位新任市长因其谦逊听取民意而闻名,他经常亲自访问社区以收集民众的意见。
- 以谦逊听取民意著称的新任市长,频繁地亲自走访社区,以了解民众的心声。
文化与*俗
“天高听卑”是一个**成语,源自《左传·宣公十五年》,原意是指天虽然高远,但能听到地上的声音,比喻领导者能够虚心听取下层民众的意见。这个成语体现了中华文化中对于领导者谦逊和亲民的期望。
英/日/德文翻译
英文翻译:This newly appointed mayor is renowned for being approachable and attentive to the voices of the common people, often visiting communities personally to listen to public opinion.
日文翻译:この新しく任命された市長は、身分の高い者が身分の低い者の意見を聞く姿勢で知られており、よくコミュニティを訪れて市民の意見を聞いています。
德文翻译:Dieser neu ernannte Bürgermeister ist bekannt dafür, zugänglich und aufmerksam gegenüber den Stimmen der einfachen Menschen zu sein, und besucht oft Gemeinden persönlich, um die öffentliche Meinung zu hören.
翻译解读
在翻译时,保持了原句的意思和语气,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。每个翻译都尽量保留了原句的文化内涵和语境意义。
上下文和语境分析
这句话可能出现在新闻报道、政治评论或个人博客中,用于描述和评价一位市长的执政风格和民众关系。在不同的语境中,这句话的含义和影响力可能会有所不同,但总体上都是为了传达市长亲民和重视民意的形象。
1. 【天高听卑】卑:低下。原指上天神明可以洞察人间最卑微的地方。旧时称好的帝王了解民情。