最后更新时间:2024-08-14 16:30:27
1. 语法结构分析
句子:“同门共业的同学们在课后经常组织小组讨论,提高学*效率。”
- 主语:同门共业的同学们
- 谓语:组织
- 宾语:小组讨论
- 状语:在课后、经常
- 目的状语:提高学*效率
时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 同门共业:指在同一领域或同一学校学*的人。
- 同学们:指在同一学校或班级学*的学生。
- 课后:指课程结束后的时间。
- 经常:表示频繁发生。
- 组织:安排、策划。
- 小组讨论:小规模集体进行的讨论活动。
- 提高:使变得更好或更高。
- *学效率*:学成果与所花费时间的比率。
同义词:
- 同门共业:同窗、同学
- 经常:时常、频繁
- 组织:策划、安排
- 提高:增强、提升
反义词:
- 提高:降低、减少
3. 语境理解
句子描述的是一群在同一领域学的同学们,在课程结束后经常组织小组讨论,以此来提高他们的学效率。这种做法在教育环境中很常见,尤其是在需要深入理解和应用知识的学科中。
4. 语用学研究
在实际交流中,这样的句子可以用来描述学小组的活动,或者在教育相关的讨论中提及。它传达了一种积极的学态度和合作精神。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 同学们在课后常常聚集进行小组讨论,以此来提升他们的学*效率。
- 为了提高学*效率,同门共业的同学们经常在课后组织小组讨论。
. 文化与俗
在*教育文化中,小组讨论是一种常见的学方式,强调集体智慧和合作学*。这种做法有助于培养学生的团队合作能力和批判性思维。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译: "Classmates from the same field often organize group discussions after class to improve their learning efficiency."
重点单词:
- classmates: 同学们
- same field: 同门共业
- often: 经常
- organize: 组织
- group discussions: 小组讨论
- improve: 提高
- learning efficiency: 学*效率
翻译解读: 句子传达了相同的意思,即在同一领域学的同学们在课后通过小组讨论来提高学效率。英文表达清晰,词汇选择准确。
上下文和语境分析: 在英语语境中,小组讨论同样被视为一种有效的学方法,特别是在高等教育和专业培训中。这种做法强调了互动和合作在学过程中的重要性。
1. 【同门共业】同门:在同一个老师门下;业:读书。同在一个老师的门下读书。即同学。
1. 【同门共业】 同门:在同一个老师门下;业:读书。同在一个老师的门下读书。即同学。
2. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
3. 【效率】 所得到的劳动效果与付出的劳动量的比较值;单位时间内完成的工作量讲究效率|提高工作效率。
4. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。