句子
公司招聘新员工时,总是择人而事,确保每位员工都能胜任自己的工作。
意思
最后更新时间:2024-08-21 21:08:28
语法结构分析
句子:“[公司招聘新员工时,总是择人而事,确保每位员工都能胜任自己的工作。]”
- 主语:公司
- 谓语:招聘、择人而事、确保
- 宾语:新员工、每位员工
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 公司:指商业组织,用于商业活动。
- 招聘:指公司寻找并雇佣员工的过程。
- 新员工:指刚刚加入公司的人员。
- 择人而事:选择合适的人来做合适的事。
- 确保:保证,使确定。
- 胜任:有能力完成某项工作。
语境理解
- 句子描述了公司在招聘新员工时的策略,即选择合适的人来做合适的事,以确保每位员工都能胜任自己的工作。
- 这种做法体现了公司对员工能力和工作匹配度的重视。
语用学分析
- 句子在实际交流中用于描述公司的招聘策略,传达了公司对员工能力的高度重视。
- 这种表达方式体现了公司的专业性和对员工发展的关注。
书写与表达
- 可以改写为:“公司在招聘新员工时,总是精心挑选,确保每位员工都能在自己的岗位上表现出色。”
- 或者:“公司招聘新员工时,总是注重人才与岗位的匹配,以确保每位员工都能胜任自己的职责。”
文化与*俗
- “择人而事”体现了**传统文化中“因材施教”和“量才录用”的理念。
- 这种做法在现代企业管理中被广泛应用,体现了对人才的尊重和合理利用。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When a company hires new employees, it always selects the right person for the right job to ensure that each employee is competent in their role.
- 日文翻译:会社が新しい従業員を採用する際、常に適切な人材を適切な職務に配置し、各従業員が自分の役割を十分に果たせるようにします。
- 德文翻译:Wenn ein Unternehmen neue Mitarbeiter einstellt, wählt es immer die richtige Person für den richtigen Job, um sicherzustellen, dass jeder Mitarbeiter in seiner Rolle kompetent ist.
翻译解读
- 英文翻译准确传达了原句的意思,强调了公司对人才选择的重视。
- 日文翻译使用了“適切な人材を適切な職務に配置”来表达“择人而事”,符合日语表达*惯。
- 德文翻译使用了“die richtige Person für den richtigen Job”来表达“择人而事”,清晰明了。
上下文和语境分析
- 句子在企业管理的语境中使用,强调了人才选拔的重要性。
- 这种做法有助于提高员工的工作效率和公司的整体绩效。
相关成语
1. 【择人而事】事:侍奉。选择好人,侍奉终身。多指妓女选择所嫁对象。
相关词