句子
面对科技的飞速发展,我们必须学会与时浮沉,否则就会被时代淘汰。
意思

最后更新时间:2024-08-09 07:45:22

语法结构分析

句子:“面对科技的飞速发展,我们必须学会与时浮沉,否则就会被时代淘汰。”

  • 主语:我们
  • 谓语:必须学会
  • 宾语:与时浮沉
  • 条件状语:面对科技的飞速发展
  • 结果状语:否则就会被时代淘汰

时态:现在时,表示当前的情况或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 科技:technology
  • 飞速发展:rapid development
  • 必须:must, have to
  • 学会:learn to
  • 与时浮沉:go with the flow of time
  • 否则:otherwise
  • 时代:era, times
  • 淘汰:eliminate, phase out

同义词

  • 飞速发展:rapid progress, swift advancement
  • 淘汰:outdate, obsolete

反义词

  • 飞速发展:stagnation, standstill
  • 淘汰:retain, preserve

语境理解

句子强调在科技快速发展的背景下,个体需要适应变化,否则将面临被时代淘汰的风险。这种观点在现代社会尤为重要,因为科技变革的速度前所未有。

语用学研究

句子在实际交流中用于提醒或警告,强调适应变化的重要性。语气较为严肃,带有一定的紧迫感。

书写与表达

不同句式表达

  • 在科技飞速发展的今天,适应变化是我们必须掌握的技能,否则将难以在时代中立足。
  • 我们必须学会顺应时代的潮流,否则科技的快速发展将使我们变得过时。

文化与*俗

文化意义

  • 与时浮沉:这个成语源自**传统文化,意味着顺应时代的变化,不固守旧观念。

相关成语

  • 适者生存:adapt or perish

英/日/德文翻译

英文翻译

  • Facing the rapid development of technology, we must learn to go with the flow of time, otherwise we will be phased out by the era.

重点单词

  • rapid development:快速的发展
  • go with the flow:顺应潮流
  • phase out:逐步淘汰

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的紧迫感和严肃性,同时使用了“go with the flow”这一常用表达来传达“与时浮沉”的含义。

上下文和语境分析

  • 在讨论科技进步和适应性的文章或演讲中,这句话可以作为一个有力的论点,强调适应变化的重要性。
相关成语

1. 【与时浮沉】浮沉:在水中忽上忽下的漂游。指随当时的世俗或进或退。

相关词

1. 【与时浮沉】 浮沉:在水中忽上忽下的漂游。指随当时的世俗或进或退。

2. 【否则】 连词,是‘如果不这样’的意思首先必须把场地清理好,~无法施工。

3. 【学会】 由研究某一学科或某个学术领域的人组成的学术团体。如语言学会﹑物理学会等。

4. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。

5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

6. 【时代】 社会发展的不同阶段或时期原始时代|社会主义时代; 个人生命的某个时期儿童时代|青年时代; 美国新闻周刊。1923年创刊。以报道国际、国内新闻为主,并大量使用图片。有国内版和国外版。国内版在纽约出版。国外版分大西洋、亚洲、拉丁美洲、南太平洋等版。各版内容基本相同。

7. 【淘汰】 洗净;洗去杂质以水淘汰令净|珠玉或当淘汰后,秕糠应在播扬初; 去掉差的、不适宜的,保留好的、合适的淘汰不合适的内容|自然淘汰。

8. 【科技】 科学技术高~ㄧ~资料 ㄧ~工作者。