最后更新时间:2024-08-07 17:08:30
语法结构分析
句子:“这本书的内容非常详细,一枝一节都讲解得很清楚。”
-
主语:“这本书的内容”
-
谓语:“非常详细”和“讲解得很清楚”
-
宾语:无直接宾语,但“一枝一节”可以视为间接宾语,表示内容的各个部分。
-
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
-
“这本书的内容”:指特定的书籍及其包含的信息。
-
“非常详细”:形容词短语,表示内容详尽、细致。
-
“一枝一节”:成语,比喻事物的各个部分或细节。
-
“讲解得很清楚”:动词短语,表示解释得明白易懂。
-
同义词:
- “非常详细”:详尽、细致、全面
- “讲解得很清楚”:解释得明白、阐述得透彻
-
反义词:
- “非常详细”:简略、粗略
- “讲解得很清楚”:解释得模糊、阐述得不清楚
语境理解
- 句子可能在评价一本书的质量,特别是在教育、学术或技术领域,强调书籍内容的详尽和清晰。
- 文化背景和社会*俗可能影响对“一枝一节”这一成语的理解,但在**文化中,这一表达普遍被接受。
语用学研究
- 句子可能在正式的书评、学术讨论或教育推荐中使用,传达对书籍内容的正面评价。
- 礼貌用语和语气:句子使用肯定和赞扬的语气,表达对书籍内容的赞赏。
书写与表达
- 不同句式表达相同意思:
- “这本书的内容详尽细致,每个细节都解释得非常清楚。”
- “每个部分都被这本书讲解得非常清楚,内容非常详细。”
文化与*俗
- “一枝一节”这一成语在**文化中常用,比喻事物的各个部分或细节,强调全面性和细致性。
- 相关成语:“一丝不苟”、“面面俱到”等,都强调细致和全面。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:“The content of this book is extremely detailed, with every aspect explained clearly.”
-
日文翻译:“この本の内容は非常に詳細で、あらゆる部分が明確に説明されています。”
-
德文翻译:“Der Inhalt dieses Buches ist sehr detailliert, mit jedem Aspekt klar erklärt.”
-
重点单词:
- “非常详细”:extremely detailed
- “一枝一节”:every aspect
- “讲解得很清楚”:explained clearly
-
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的肯定和赞扬语气,强调内容的详尽和清晰。
- 日文翻译使用“あらゆる部分”来表达“一枝一节”,强调全面性。
- 德文翻译使用“jedem Aspekt”来表达“一枝一节”,同样强调内容的全面和细致。
上下文和语境分析
- 句子可能在书评、教育推荐或学术讨论中使用,强调书籍内容的详尽和清晰,适合需要详细和清晰解释的领域,如技术手册、学术著作等。
- 语境可能包括对书籍的整体评价,以及对特定章节或内容的详细讨论。
1. 【一枝一节】①本指树木的枝节。②比喻事物之细小部分。
1. 【一枝一节】 ①本指树木的枝节。②比喻事物之细小部分。
2. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。
3. 【清楚】 易了解和辨认道理已讲得很清楚了|稿面清楚|我视力好,靶心看得很清楚; 了解;知道这事儿我最清楚; 明白无误;不含混清楚地向大家宣布了大队的决议; 透彻有条理思维清楚|把问题想清楚。
4. 【详细】 细节﹔详情; 周密完备。