句子
这个案件的突然反转,对调查人员来说简直是平地起雷。
意思

最后更新时间:2024-08-19 19:05:39

语法结构分析

句子:“这个案件的突然反转,对调查人员来说简直是平地起雷。”

  • 主语:这个案件的突然反转
  • 谓语:是
  • 宾语:平地起雷
  • 状语:对调查人员来说

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 这个案件:指特定的法律案件。
  • 突然反转:意外的转折或变化。
  • 调查人员:负责调查案件的人员。
  • 简直是:强调后面的比喻非常贴切。
  • 平地起雷:比喻突然发生的意外或震惊**。

语境分析

句子描述了一个法律案件出现了意外的转折,对负责调查的人员来说,这个转折如同突然发生的震惊。这种描述常见于新闻报道或法律讨论中,强调的意外性和对相关人员的影响。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于强调某个**的意外性和对特定群体的冲击。使用“平地起雷”这一比喻,增加了语言的形象性和表达的力度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 对调查人员而言,这个案件的突然反转无异于平地起雷。
  • 这个案件的突然反转,对调查人员来说,犹如平地一声雷。

文化与*俗

“平地起雷”是一个中文成语,比喻事情突然发生,出人意料。这个成语反映了文化中对于意外的描述*惯。

英/日/德文翻译

  • 英文:The sudden reversal of this case is like a bolt from the blue for the investigators.
  • 日文:この**の突然の逆転は、調査官にとってまさに平地に雷が落ちるようなものだ。
  • 德文:Die plötzliche Umkehr dieses Falls ist für die Ermittler wie ein Donner aus heiterem Himmel.

翻译解读

  • 英文:使用“a bolt from the blue”来表达意外的震惊**。
  • 日文:使用“平地に雷が落ちる”来表达突然的震惊。
  • 德文:使用“Donner aus heiterem Himmel”来表达意外的震惊**。

上下文和语境分析

在法律或新闻报道的上下文中,这种句子用于强调案件的意外转折和对调查人员的影响。在不同的文化和语言中,类似的比喻被用来传达相同的意外和震惊的情感。

相关成语

1. 【平地起雷】犹言平地一声雷。比喻突然发生的重大变动。也比喻名声或地位突然升高。

相关词

1. 【平地起雷】 犹言平地一声雷。比喻突然发生的重大变动。也比喻名声或地位突然升高。

2. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。

3. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

4. 【简直】 副词。表示完全如此(语气带夸张 )屋子里热得~呆不住ㄧ街上的汽车一辆跟着一辆,~没个完; 〈方〉索性雨下得那么大,你~别回去了。

5. 【调查】 为了了解情况进行考察(多指到现场):~事实真相|没有~,就没有发言权|事情还没有~清楚,不能忙着处理。