句子
那位隐士居住在山中,常被人比喻为云中仙鹤,远离尘嚣。
意思

最后更新时间:2024-08-10 00:46:55

语法结构分析

句子:“那位隐士居住在山中,常被人比喻为云中仙鹤,远离尘嚣。”

  • 主语:那位隐士
  • 谓语:居住、比喻、远离
  • 宾语:山中、云中仙鹤、尘嚣
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 隐士:指隐居不问世事的人。
  • 居住:长期生活在某个地方。
  • 山中:指山里的地方。
  • 比喻:用一种事物来说明另一种事物。
  • 云中仙鹤:比喻隐士高洁、超脱的形象。
  • 远离:远离某个地方或某种状态。
  • 尘嚣:指尘世的喧嚣和纷扰。

语境理解

  • 句子描述了一位隐士的生活状态,他选择远离尘世的喧嚣,居住在山中,常被人用“云中仙鹤”来形容,表达了他高洁、超脱的品质。
  • 文化背景:在**文化中,隐士常被视为高洁、超脱的象征,而“云中仙鹤”则是一个常用的比喻,用来形容隐士的高尚品质。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在文学作品、散文、诗歌等文学体裁中,用来描绘隐士的形象或表达对隐士生活的向往。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但表达了对隐士高洁品质的赞美。
  • 隐含意义:句子隐含了对隐士生活的向往和对尘世喧嚣的厌倦。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 那位隐士选择在山中居住,常被人比作云中仙鹤,以此远离尘世的喧嚣。
    • 在山中,那位隐士过着隐居生活,常被人们比喻为云中仙鹤,从而远离尘嚣。

文化与*俗

  • 文化意义:在**传统文化中,隐士常被视为高洁、超脱的象征,而“云中仙鹤”则是一个常用的比喻,用来形容隐士的高尚品质。
  • 成语、典故:“云中仙鹤”是一个常用的比喻,源自**古代文学和哲学,常用来形容隐士或高洁的人物。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The hermit lives in the mountains, often compared to a crane in the clouds, far away from the hustle and bustle of the world.
  • 日文翻译:その隠者は山中に住み、しばしば雲中の仙鶴に例えられ、世間の喧騒から遠ざかっている。
  • 德文翻译:Der Eremit lebt in den Bergen und wird oft mit einem Kranich in den Wolken verglichen, fern von der Hektik der Welt.

翻译解读

  • 英文:句子结构清晰,直接表达了隐士的生活状态和比喻。
  • 日文:使用了日语中常见的表达方式,如“雲中の仙鶴”来表达隐士的高洁形象。
  • 德文:德语翻译保持了原句的意境和比喻,使用了“fern von der Hektik der Welt”来表达远离尘嚣。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在描述隐士生活的文学作品中,用来描绘隐士的形象和生活方式。
  • 语境:句子表达了对隐士高洁品质的赞美和对尘世喧嚣的厌倦,反映了作者对隐士生活的向往和对尘世的批判。
相关成语

1. 【云中仙鹤】象云彩中的白鹤一般。比喻志行高洁的人。

相关词

1. 【云中仙鹤】 象云彩中的白鹤一般。比喻志行高洁的人。

2. 【尘嚣】 世间的纷扰﹑喧嚣。

3. 【居住】 较长时期地住在一个地方:他家一直~在北京。

4. 【隐士】 隐居山野不愿做官的人天下无隐士,无遗善; 善于说隐语的人平公(晋平公)召隐士十二人。