句子
乐以道和的理念在社区文化活动中得到了广泛应用,增进了邻里间的友好交流。
意思

最后更新时间:2024-08-09 19:07:06

语法结构分析

句子:“乐以道和的理念在社区文化活动中得到了广泛应用,增进了邻里间的友好交流。”

  • 主语:“乐以道和的理念”
  • 谓语:“得到了”和“增进了”
  • 宾语:“广泛应用”和“友好交流”
  • 时态:一般现在完成时(表示动作发生在过去并对现在有影响)
  • 语态:被动语态(“得到了”和“增进了”)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 乐以道和的理念:指一种以和谐、快乐为导向的思想或理念。
  • 社区文化活动:在社区范围内举办的文化性质的活动。
  • 广泛应用:被广泛地使用或实施。
  • 友好交流:友好的、和谐的交流互动。

语境理解

  • 句子描述了一种理念在社区文化活动中的应用,这种应用促进了邻里间的友好交流。
  • 文化背景和社会*俗可能影响了这种理念的接受度和实施效果。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述社区活动的成效或宣传某种理念。
  • 礼貌用语和隐含意义体现在对社区和谐的积极评价。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“社区文化活动中广泛应用了乐以道和的理念,从而增进了邻里间的友好交流。”

文化与*俗

  • “乐以道和”可能蕴含了**传统文化中追求和谐、快乐生活的价值观。
  • 社区文化活动可能涉及*传统节日、俗等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The concept of "joy through harmony" has been widely applied in community cultural activities, enhancing friendly interactions among neighbors.
  • 日文翻译:「和を以て楽しむ」という理念がコミュニティ文化活動に広く適用され、近隣間の友好的な交流を促進しています。
  • 德文翻译:Das Konzept des "Freude durch Harmonie" wurde in den kulturellen Aktivitäten der Gemeinschaft weit verbreitet angewendet und fördert die freundschaftlichen Beziehungen zwischen den Nachbarn.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,清晰地传达了理念的应用和效果。
  • 日文翻译使用了适当的敬语,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译准确地表达了理念的广泛应用和对邻里关系的影响。

上下文和语境分析

  • 句子可能出现在社区活动的报道、宣传材料或学术论文中。
  • 语境可能涉及社区建设、文化交流、社会和谐等方面。
相关成语

1. 【乐以道和】乐:音乐。音乐能够表现中和之气。

相关词

1. 【中得】 切合。

2. 【乐以道和】 乐:音乐。音乐能够表现中和之气。

3. 【交流】 交错地流淌:涕泪~|河港~;彼此把自己有的供给对方:物资~|文化~|~工作经验。

4. 【友好】 友谊; 亲近和睦; 指朋友。

5. 【增进】 增加并促进。

6. 【文化】 广义指人类在社会历史实践中所创造的物质财富和精神财富的总和。狭义指社会的意识形态以及与之相适应的制度和组织机构。作为意识形态的文化,是一定社会的政治和经济的反映,又作用于一定社会的政治和经济。随着民族的产生和发展,文化具有民族性。每一种社会形态都有与其相适应的文化,每一种文化都随着社会物质生产的发展而发展。社会物质生产发展的连续性,决定文化的发展也具有连续性和历史继承性; 泛指文字能力和一般知识学习文化|文化水平。

7. 【活动】 (肢体)动弹;运动:坐久了应该站起来~~|出去散散步,~一下筋骨;为某种目的而行动:抗战时这一带常有游击队~;动摇;不稳定:这个桌子直~|门牙~了;灵活;不固定:~模型|~房屋;为达到某种目的而采取的行动:野外~|文娱~|体育~|政治~;指钻营、说情、行贿:他为逃避纳税四处~。

8. 【理念】 信念:人生~;思想;观念:经营~|文化~。

9. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。