句子
这位将军以其高超的战术,军不血刃地赢得了战役。
意思

最后更新时间:2024-08-12 09:01:04

语法结构分析

句子:“这位将军以其高超的战术,军不血刃地赢得了战役。”

  • 主语:这位将军
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:战役
  • 状语:以其高超的战术,军不血刃地

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 这位将军:指特定的军事领导人。
  • 高超的战术:战术水平非常高。
  • 军不血刃:形容战斗中没有流血,即以智谋或非直接战斗方式取胜。
  • 赢得了:取得胜利。
  • 战役:指一系列的军事行动。

语境分析

句子描述了一位将军在战役中以非暴力的方式取得胜利,强调了智谋和策略的重要性。这种描述可能在赞扬将军的智慧和战术水平,同时也可能反映了某种文化或社会对和平解决冲突的推崇。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或评价某位将军的军事才能。语气的变化可能影响听者对将军的看法,如强调“军不血刃”可能传达出对非暴力解决冲突的赞赏。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位将军通过高超的战术,在不流血的情况下赢得了战役。
    • 战役的胜利归功于这位将军的高超战术,他做到了军不血刃。

文化与*俗

  • 军不血刃:这个成语源自古代,强调以智取胜,减少伤亡,体现了文化中对和平与智慧的重视。
  • 战术:在军事文化中,战术是决定战役胜负的关键因素之一。

英/日/德文翻译

  • 英文:This general won the battle without shedding blood, thanks to his superb tactics.
  • 日文:この将軍は、卓越した戦術によって、血を流すことなく戦いに勝った。
  • 德文:Dieser General gewann die Schlacht ohne Blutvergießen, dank seiner ausgezeichneten Taktiken.

翻译解读

  • 英文:强调了将军的战术水平和战斗结果的非暴力性质。
  • 日文:使用了“卓越した戦術”来表达高超的战术,同时保留了“血を流すことなく”来传达军不血刃的含义。
  • 德文:通过“ausgezeichneten Taktiken”和“ohne Blutvergießen”来传达相同的意思。

上下文和语境分析

句子可能在描述历史**、军事分析或对将军的评价中出现。在不同的语境中,句子的含义可能有所不同,但核心信息是将军以高超的战术取得了胜利,且没有造成大量伤亡。

相关成语

1. 【军不血刃】兵器上没有血。谓未交锋就取得胜利。

相关词

1. 【军不血刃】 兵器上没有血。谓未交锋就取得胜利。

2. 【战役】 在一定的空间和时间内进行的一系列大小战斗的总和。是军队为达到战争的局部或全局性目的,按一个总的作战企图,在统一指挥下实施的。属于战争与战斗间的作战行动。

3. 【战术】 指导战斗的原则和方法。主要包括战斗的基本原则、战斗的方法和战斗的组织实施。在实际战斗中,应该根据敌对双方的具体情况和地形、天候、水文等条件灵活运用。