句子
为了筹备婚礼,他们尽日穷夜地忙碌,几乎没有时间休息。
意思
最后更新时间:2024-08-19 10:05:56
1. 语法结构分析
句子:“为了筹备婚礼,他们尽日穷夜地忙碌,几乎没有时间休息。”
- 主语:他们
- 谓语:忙碌
- 宾语:无明确宾语,但“筹备婚礼”作为目的状语
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 为了:表示目的或原因,常用于引导目的状语。
- 筹备:准备、安排,特别是指为大型活动做准备。
- 婚礼:结婚仪式。
- 尽日穷夜:形容日夜不停地工作或活动。
- 忙碌:忙于工作或活动。
- 几乎:表示接近某种状态。
- 没有:否定词,表示不存在或不具备。
- 时间:这里指空闲时间。
- 休息:停止工作或活动以恢复体力。
3. 语境理解
- 句子描述了一对即将结婚的夫妇为了准备婚礼而非常忙碌,几乎没有时间休息。
- 这种忙碌反映了婚礼在**文化中的重要性和复杂性,通常需要大量的准备和安排。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于描述某人为了重要**(如婚礼)而付出的努力和牺牲。
- 这种表达方式可能带有同情或赞赏的语气,理解对方的辛苦和付出。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“他们为了婚礼的筹备,日夜不停地工作,几乎没有休息的时间。”
- 或者:“婚礼的筹备让他们忙得不可开交,几乎没有时间休息。”
. 文化与俗
- 婚礼在文化中通常是一个重要的家庭,需要大量的准备和安排。
- “尽日穷夜”反映了人对重要的重视和投入。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:"In order to prepare for the wedding, they are busy day and night, barely having time to rest."
- 日文翻译:"結婚式の準備のために、彼らは夜を徹して忙しく働いており、ほとんど休む時間がありません。"
- 德文翻译:"Um die Hochzeit vorzubereiten, sind sie Tag und Nacht beschäftigt und haben kaum Zeit zum Ausruhen."
翻译解读
- 英文:强调了“day and night”来表达日夜不停地忙碌。
- 日文:使用了“夜を徹して”来表达日夜不停地忙碌。
- 德文:使用了“Tag und Nacht”来表达日夜不停地忙碌。
上下文和语境分析
- 句子在描述婚礼筹备的忙碌程度,反映了婚礼在文化中的重要性和复杂性。
- 这种忙碌通常伴随着对细节的关注和对完美结果的追求。
相关成语
相关词
1. 【休息】 暂停体力劳动或脑力劳动或其他活动,以恢复精力。
2. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。
3. 【婚礼】 结婚仪式举行~。
5. 【忙碌】 事情多,不得闲:忙忙碌碌|为了大家的事情,他一天到晚十分~。
6. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。
7. 【没有】 犹没收。
8. 【筹备】 为进行工作、举办事业或成立机构等事先筹划准备:~展览|~工作已经完成。