句子
在辩论赛中,对方提出了一个他从未考虑过的问题,让他张口结舌。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:59:49

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,对方提出了一个他从未考虑过的问题,让他张口结舌。”

  • 主语:对方
  • 谓语:提出了
  • 宾语:一个他从未考虑过的问题
  • 补语:让他张口结舌

时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态,对方主动提出了问题。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 辩论赛:debate competition,指一种正式的辩论活动。
  • 对方:opponent,指辩论中的另一方。
  • 提出:raise, put forward,指引入或建议一个话题或问题。
  • 从未考虑过:never considered, never thought of,表示之前没有思考过。
  • 张口结舌:be tongue-tied, be at a loss for words,形容因惊讶或困惑而无法说话。

同义词扩展

  • 辩论赛:debate, argument, discussion
  • 对方:adversary, rival, contender
  • 提出:introduce, propose, suggest
  • 从未考虑过:never contemplated, never pondered
  • 张口结舌:speechless, dumbfounded, flabbergasted

语境理解

句子描述了在辩论赛中,一方提出了一个出乎意料的问题,使得另一方感到惊讶和困惑,以至于无法立即回应。这种情境在辩论赛中很常见,体现了辩论的紧张和挑战性。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可以用来描述某人在面对意外问题时的反应。它传达了一种惊讶和困惑的情绪,同时也暗示了问题的难度和出其不意。

书写与表达

不同句式表达

  • 在辩论赛中,他面对一个从未考虑过的问题,一时语塞。
  • 对方在辩论赛中提出了一个他从未预料到的问题,使他哑口无言。
  • 辩论赛中,一个他从未思考过的问题被对方提出,让他无言以对。

文化与*俗

文化意义

  • 辩论赛在许多文化中被视为一种智力和逻辑能力的展示,参与者需要快速思考和回应。
  • “张口结舌”这个成语在**文化中常用来形容人在惊讶或困惑时的反应,反映了汉语中对情感表达的细腻描绘。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • During the debate competition, the opponent raised a question he had never considered before, leaving him speechless.

重点单词

  • debate competition: 辩论赛
  • opponent: 对方
  • raised: 提出
  • never considered: 从未考虑过
  • speechless: 张口结舌

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用了“raised”来表示“提出”,并用“speechless”来对应“张口结舌”。

上下文和语境分析

  • 英文翻译同样强调了在辩论赛中,一方提出了一个出乎意料的问题,使得另一方感到惊讶和困惑,无法立即回应。这种情境在英语文化中也是常见的辩论场景。
相关成语

1. 【张口结舌】结舌:舌头不能转动。张着嘴说不出话来。形容理屈词穷,或因紧张害怕而发愣。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【张口结舌】 结舌:舌头不能转动。张着嘴说不出话来。形容理屈词穷,或因紧张害怕而发愣。

3. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。

4. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。