句子
在旅游旺季,许多酒店都会提前预订,以确保游客能够顺利下榻留宾。
意思

最后更新时间:2024-08-08 09:36:09

语法结构分析

句子:“在旅游旺季,许多酒店都会提前预订,以确保游客能够顺利下榻留宾。”

  • 主语:许多酒店
  • 谓语:会提前预订
  • 宾语:(无具体宾语,动作的接受者隐含在动作中)
  • 状语:在旅游旺季,以确保游客能够顺利下榻留宾

时态:一般现在时,表示通常或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 旅游旺季:指旅游活动最为频繁的时期。
  • 许多:表示数量较多。
  • 酒店:提供住宿和其他服务的商业机构。
  • 提前预订:在需要之前预先订好。
  • 确保:保证,使确定。
  • 游客:旅行者,特别是指观光旅游的人。
  • 顺利:没有阻碍,事情进行得很顺畅。
  • 下榻:指旅客住宿。
  • 留宾:留下客人住宿。

同义词扩展

  • 旅游旺季:高峰期、旅游高峰
  • 提前预订:预先订好、预定
  • 确保:保证、保障
  • 顺利:顺畅、顺遂

语境理解

句子描述了在旅游高峰期间,酒店为了保证游客能够顺利入住而提前接受预订的常见做法。这种做法反映了旅游业对季节性需求的适应策略。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于解释酒店预订政策,或者在讨论旅游规划时提供信息。它传达了一种服务意识和对客户需求的重视。

书写与表达

不同句式表达

  • 为了确保游客在旅游旺季能够顺利入住,许多酒店都会提前接受预订。
  • 在旅游高峰期,酒店通常会提前预订,以保证游客的住宿需求得到满足。

文化与习俗

文化意义

  • 提前预订反映了东道主对客人的尊重和欢迎,确保客人有一个舒适的住宿体验。
  • “下榻留宾”体现了中华文化中的好客传统。

英/日/德文翻译

英文翻译:During the peak tourist season, many hotels will make advance reservations to ensure that tourists can check in smoothly and be accommodated.

日文翻译:観光シーズン中、多くのホテルは事前に予約を受け付け、観光客がスムーズにチェックインし、滞在できるようにしています。

德文翻译:Während der Haupturlaubszeit nehmen viele Hotels Vorabbuchungen entgegen, um sicherzustellen, dass Touristen reibungslos ein- und untergebracht werden können.

重点单词

  • peak tourist season (英) / 観光シーズン (日) / Haupturlaubszeit (德)
  • advance reservations (英) / 事前予約 (日) / Vorabbuchungen (德)
  • check in (英) / チェックイン (日) / ein- (德)
  • accommodate (英) / 滞在 (日) / untergebracht werden (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的直接性和清晰性。
  • 日文翻译使用了敬语,体现了对客人的尊重。
  • 德文翻译强调了动作的主动性和结果的确定性。

上下文和语境分析

  • 在讨论旅游规划或酒店服务时,这句话提供了关于预订策略的重要信息。
  • 在跨文化交流中,了解不同语言的表达方式有助于更准确地传达信息和意图。
相关成语

1. 【下榻留宾】下榻:住宿。泛指留下宾客住宿。

相关词

1. 【下榻留宾】 下榻:住宿。泛指留下宾客住宿。

2. 【提前】 (把预定的时间)往前移:~动身|~完成任务。

3. 【旅游】 旅行游览:~团丨~业丨~胜地|~旺季|放假后我们将到青岛~。

4. 【旺季】 营业旺盛的季节或某种东西出产多的季节(跟“淡季”相对):空调销售~|西瓜~。

5. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。

6. 【确保】 切实保持或保证。

7. 【酒店】 酒馆 ; 较大而设备较好的旅馆(多作名称用)。

8. 【顺利】 顺从获利的规律; 泛指顺应事物的规律; 事物发展或工作进程中未遇到困难或阻碍; 吉利,好运。

9. 【预订】 预先订租; 预先订阅﹑订购。