句子
大寒索裘,形容天气非常寒冷,急需寻找保暖的衣物。
意思

最后更新时间:2024-08-15 18:44:26

语法结构分析

句子:“大寒索裘,形容天气非常寒冷,急需寻找保暖的衣物。”

  • 主语:“大寒索裘”中的“大寒”可以视为主语,指的是极端寒冷的天气。
  • 谓语:“索裘”中的“索”是谓语,表示寻找或迫切需要。
  • 宾语:“裘”是宾语,指的是保暖的衣物,特别是指皮毛制成的衣物。
  • 时态:句子为一般现在时,描述一种普遍情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或情况。

词汇学*

  • 大寒:指**二十四节气中的最后一个节气,表示一年中最冷的时期。
  • :在这里表示迫切地寻找或需要。
  • :指皮毛制成的保暖衣物,如皮袄。
  • 形容:描述或表达某种状态或特征。
  • 天气:指某一地区在某一时间内的气象条件。
  • 非常:表示程度很深,极其。
  • 寒冷:指气温低,使人感到冷。
  • 急需:迫切需要。
  • 保暖:保持温暖。
  • 衣物:衣服的总称。

语境理解

  • 这个句子描述的是在极端寒冷的天气中,人们迫切需要寻找保暖的衣物来抵御寒冷。
  • 在*文化中,“大寒”是一个特定的节气,与农业活动和日常生活紧密相关,因此这个句子也反映了与节气相关的俗和生活方式。

语用学分析

  • 这个句子在实际交流中可能用于描述当前的天气状况,或者提醒他人注意保暖。
  • 它也可以用于比喻,表示在某种极端或困难的情况下,迫切需要某种帮助或资源。

书写与表达

  • 可以改写为:“在极寒的天气中,人们急切地寻找保暖的皮毛衣物。”
  • 或者:“大寒时节,保暖的皮毛衣物成为迫切需求。”

文化与*俗

  • “大寒”是**传统节气之一,与农业生产和日常生活有密切关系。
  • “索裘”可能源自古代人们在寒冷季节寻找保暖衣物的实际行为,反映了古代社会的生活*惯和物质条件。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In the extreme cold of the Great Cold, one urgently seeks warm fur garments."
  • 日文:「大寒の極寒の中で、暖かい毛皮の衣服を急いで探す。」
  • 德文:"In der extremen Kälte des Großen Kalten sucht man eiligst warme Pelzkleidung."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,强调了在极端寒冷的天气中对保暖衣物的迫切需求。
  • 日文翻译同样传达了在极寒中寻找保暖衣物的紧迫感。
  • 德文翻译也准确地表达了在寒冷天气中对保暖衣物的需求。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常用于描述天气状况,或者在讨论保暖措施时提及。
  • 在更广泛的语境中,它可以用于比喻,表示在困难或极端情况下对某种资源的迫切需求。
相关成语

1. 【大寒索裘】等到大冷天才去找毛皮衣服。比喻平时没有准备,事到临头十分慌乱。

相关词

1. 【保暖】 保持温度,通常指不让外部的寒气侵入:~御寒|~内衣。

2. 【大寒索裘】 等到大冷天才去找毛皮衣服。比喻平时没有准备,事到临头十分慌乱。

3. 【天气】 指较短时间内阴、晴、风、雨、冷、暖等气象要素的综合状况。各地天气各不相同,此晴彼雨,此暖彼寒;即使在同一地区内,也会晴雨冷暖交替不停。由大气环流运动造成天气的变化。

4. 【寒冷】 冷:气候~|~的季节。

5. 【形容】 形体和容貌:~憔悴;对事物的形象或性质加以描述:他高兴的心情简直无法~。

6. 【衣物】 衣服与日用器物。

7. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。