句子
大寒索裘,形容天气非常寒冷,急需寻找保暖的衣物。
意思
最后更新时间:2024-08-15 18:44:26
语法结构分析
句子:“大寒索裘,形容天气非常寒冷,急需寻找保暖的衣物。”
- 主语:“大寒索裘”中的“大寒”可以视为主语,指的是极端寒冷的天气。
- 谓语:“索裘”中的“索”是谓语,表示寻找或迫切需要。
- 宾语:“裘”是宾语,指的是保暖的衣物,特别是指皮毛制成的衣物。
- 时态:句子为一般现在时,描述一种普遍情况。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或情况。
词汇学*
- 大寒:指**二十四节气中的最后一个节气,表示一年中最冷的时期。
- 索:在这里表示迫切地寻找或需要。
- 裘:指皮毛制成的保暖衣物,如皮袄。
- 形容:描述或表达某种状态或特征。
- 天气:指某一地区在某一时间内的气象条件。
- 非常:表示程度很深,极其。
- 寒冷:指气温低,使人感到冷。
- 急需:迫切需要。
- 保暖:保持温暖。
- 衣物:衣服的总称。
语境理解
- 这个句子描述的是在极端寒冷的天气中,人们迫切需要寻找保暖的衣物来抵御寒冷。
- 在*文化中,“大寒”是一个特定的节气,与农业活动和日常生活紧密相关,因此这个句子也反映了与节气相关的俗和生活方式。
语用学分析
- 这个句子在实际交流中可能用于描述当前的天气状况,或者提醒他人注意保暖。
- 它也可以用于比喻,表示在某种极端或困难的情况下,迫切需要某种帮助或资源。
书写与表达
- 可以改写为:“在极寒的天气中,人们急切地寻找保暖的皮毛衣物。”
- 或者:“大寒时节,保暖的皮毛衣物成为迫切需求。”
文化与*俗
- “大寒”是**传统节气之一,与农业生产和日常生活有密切关系。
- “索裘”可能源自古代人们在寒冷季节寻找保暖衣物的实际行为,反映了古代社会的生活*惯和物质条件。
英/日/德文翻译
- 英文:"In the extreme cold of the Great Cold, one urgently seeks warm fur garments."
- 日文:「大寒の極寒の中で、暖かい毛皮の衣服を急いで探す。」
- 德文:"In der extremen Kälte des Großen Kalten sucht man eiligst warme Pelzkleidung."
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的意思,强调了在极端寒冷的天气中对保暖衣物的迫切需求。
- 日文翻译同样传达了在极寒中寻找保暖衣物的紧迫感。
- 德文翻译也准确地表达了在寒冷天气中对保暖衣物的需求。
上下文和语境分析
- 这个句子通常用于描述天气状况,或者在讨论保暖措施时提及。
- 在更广泛的语境中,它可以用于比喻,表示在困难或极端情况下对某种资源的迫切需求。
相关成语
相关词