句子
在地震发生时,人们吁天呼地,祈求救援。
意思
最后更新时间:2024-08-14 12:57:54
语法结构分析
句子:“在地震发生时,人们吁天呼地,祈求救援。”
- 主语:人们
- 谓语:吁天呼地,祈求
- 宾语:救援
- 时态:一般现在时(表示一般性的情况)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 地震:指地壳的突然震动,常伴随有破坏性的自然现象。
- 发生:指**的产生或出现。
- 人们:泛指人类。
- 吁天呼地:形容极度悲痛或紧急呼救的样子。
- 祈求:恳切地请求或希望得到。
- 救援:指救助或援助。
语境理解
句子描述了在地震这一自然灾害发生时,人们的紧急反应和心理状态。地震是一种突发的自然灾害,往往造成严重的生命财产损失,因此人们在此时会表现出极度的恐慌和无助,通过“吁天呼地”来表达他们的绝望和求救的迫切心情。
语用学分析
- 使用场景:这句话适用于描述地震发生时的紧急情况,或者用于讨论人们在面对自然灾害时的反应。
- 礼貌用语:在这种紧急情况下,人们通常不会考虑礼貌问题,而是直接表达求救的迫切需求。
- 隐含意义:句子隐含了人们在灾难面前的无助和对生存的渴望。
书写与表达
- 可以改写为:“当地震来袭,人们呼天抢地,急切地寻求帮助。”
- 或者:“地震瞬间,人们悲痛欲绝,大声呼救。”
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,地震被视为天灾,人们在面对天灾时往往会祈求上天的庇护和救援。
- 相关成语:“天崩地裂”形容极大的灾难或变动。
英/日/德文翻译
- 英文:During an earthquake, people cry out to heaven and earth, praying for rescue.
- 日文:地震が発生した時、人々は天と地に叫び、救助を祈る。
- 德文:Während eines Erdbebens rufen die Menschen zum Himmel und zur Erde, sie beten um Rettung.
翻译解读
- 重点单词:earthquake(地震), cry out(叫喊), pray(祈祷), rescue(救援)
- 上下文和语境分析:在不同的语言中,描述灾难和求救的词汇可能有所不同,但核心意义保持一致,即在灾难发生时人们的紧急求救行为。
相关成语
相关词