最后更新时间:2024-08-11 01:36:25
语法结构分析
句子:每当有客人来访,他都会热情地倚门傍户,迎接他们。
主语:他 谓语:会热情地倚门傍户,迎接他们 宾语:他们(指客人)
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇分析
每当:表示每次或任何时候,用于引导条件状语从句。 有客人来访:表示有客人到访的情况。 热情地:副词,形容动作的方式,表示热情、友好。 倚门傍户:成语,意思是靠在门边,形容热情迎接客人的姿态。 迎接:动词,表示欢迎、接待。
同义词:
- 热情地:热忱地、热心地
- 迎接:接待、欢迎
反义词:
- 热情地:冷淡地、漠然地
- 迎接:送别、拒绝
语境分析
特定情境:这个句子描述了一个热情好客的主人,每当有客人来访时,他都会热情地迎接他们。
文化背景:在**文化中,热情好客是一种美德,尤其是在农村或传统家庭中,主人通常会热情地迎接客人,以示尊重和欢迎。
语用学分析
使用场景:这个句子可以用于描述一个家庭或个人的好客行为,也可以用于赞美某人的热情好客。
礼貌用语:热情地迎接客人是一种礼貌行为,体现了主人的友好和尊重。
隐含意义:这个句子隐含了主人对客人的重视和欢迎,以及主人希望客人感到舒适和受欢迎的愿望。
书写与表达
不同句式:
- 他总是热情地迎接每一位来访的客人。
- 每当客人到来,他都会热情地站在门口迎接。
- 他的热情迎接是每位来访客人的第一印象。
文化与*俗
文化意义:热情好客是**传统文化中的重要组成部分,体现了人与人之间的友好和尊重。
成语:倚门傍户,这个成语源自古代,形容主人热情地迎接客人,靠在门边等待客人到来。
英/日/德文翻译
英文翻译:Whenever guests come to visit, he always greets them warmly by leaning against the door.
日文翻译:訪問者が来るたびに、彼はいつも熱心にドアに寄りかかって彼らを迎え入れます。
德文翻译:Immer wenn Gäste zu Besuch kommen, begrüßt er sie immer herzlich, indem er sich an die Tür lehnt.
重点单词:
- 热情地:warmly
- 倚门傍户:leaning against the door
- 迎接:greet
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即主人热情地迎接每一位来访的客人。
1. 【倚门傍户】倚、傍:靠着。比喻做学问自己没有见解,只袭取别人的说法。