句子
这项技术的突破凿破浑沌,为未来的发展开辟了新道路。
意思
最后更新时间:2024-08-12 15:25:03
语法结构分析
句子:“这项技术的突破凿破浑沌,为未来的发展开辟了新道路。”
- 主语:“这项技术的突破”
- 谓语:“凿破”、“开辟了”
- 宾语:“浑沌”、“新道路”
- 时态:现在完成时(“凿破”、“开辟了”)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 突破:指技术上的重大进展或突破。
- 凿破:原意是用工具凿开,这里比喻为打破旧有的限制或障碍。
- 浑沌:原指宇宙形成前的模糊状态,这里比喻为混乱或未开发的状态。
- 开辟:指开创或建立新的领域或道路。
- 新道路:比喻为新的发展方向或途径。
语境理解
- 句子描述了一项技术的重要突破,这种突破打破了原有的限制或混乱状态,为未来的发展提供了新的方向或途径。
- 这种表达常见于科技新闻或技术发展报道中,强调技术的创新和前瞻性。
语用学分析
- 句子在实际交流中常用于强调技术创新的重大意义和未来潜力。
- 使用“凿破浑沌”和“开辟新道路”这样的比喻,增强了表达的形象性和感染力。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这项技术的重大突破为未来的发展打开了新的大门。”
- “通过这项技术的突破,我们为未来的发展铺平了新的道路。”
文化与*俗
- “凿破浑沌”和“开辟新道路”都是具有文化特色的表达,前者源自古代哲学,后者则常用于描述开创性的行动。
- 这些表达体现了对创新和前瞻性的重视,符合**文化中对技术进步和发展的期待。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"The breakthrough of this technology has shattered the chaos, paving the way for future development."
- 日文翻译:"この技術のブレークスルーは混沌を打ち破り、未来の発展のための新しい道を切り開いた。"
- 德文翻译:"Der Durchbruch dieser Technologie hat das Chaos zerschlagen und neue Wege für die zukünftige Entwicklung geschaffen."
翻译解读
- 英文翻译中,“shattered the chaos”和“paving the way”都准确传达了原句的比喻意义。
- 日文翻译中,“混沌を打ち破り”和“新しい道を切り開いた”也很好地保留了原句的意境。
- 德文翻译中,“das Chaos zerschlagen”和“neue Wege geschaffen”同样传达了原句的核心意义。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在科技相关的文章或报道中,强调技术的创新和对未来发展的积极影响。
- 在不同的文化和社会背景下,这种表达可能会被赋予不同的含义和期待。
相关成语
1. 【凿破浑沌】浑沌:传说中的中央之帝。指违反自然,致成祸害。也指开通耳目,增长人的知识
相关词
1. 【凿破浑沌】 浑沌:传说中的中央之帝。指违反自然,致成祸害。也指开通耳目,增长人的知识
2. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
3. 【开辟】 打开通路;创立~航线; 开拓发展~工作ㄧ~边疆; 古代神话,盘古氏开天辟地,简称开辟,指宇宙的开始。
4. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。
5. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。
6. 【突破】 集中兵力向一点进攻或反攻﹐打开缺口; 冲破;超过。